Jesus the Missing Years Letras Tradução em Português
John Prine - Jesus, os anos perdidos
by John Prine
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
John Prine ......Jesus The Missing Years
John Prine ......Jesus Os Anos Perdidos
Intro: - Play this pattern thoughout song
Introdução: - Toque este padrão durante toda a música
It was raining. It was cold
Estava chovendo. Estava frio
West Bethlehem was no place for a twelve year old
West Bethlehem não era lugar para uma criança de doze anos
So he packed his bags and he headed out
Então ele fez as malas e saiu
To find out what the world's about
Para descobrir o que é o mundo
He went to France. He went to Spain
Ele foi para a França. Ele foi para a Espanha
He found love. He found pain.
Ele encontrou o amor. Ele encontrou dor.
He found stores so he started to shop
Ele encontrou lojas e começou a fazer compras
But he had no money so he got in trouble with a cop
Mas ele não tinha dinheiro, então teve problemas com um policial
Kids in trouble with the cops
Crianças em apuros com a polícia
So he cut his hair and moved to Rome
Então ele cortou o cabelo e se mudou para Roma
It was there he met his Irish bride
Foi lá que ele conheceu sua noiva irlandesa
And they rented a flat on the lower east side of Rome...
E alugaram um apartamento no Lower East Side de Roma...
Italy that is
Itália que é
Music publishers, book binders, Bible belters, swimming pools,
Editoras musicais, encadernadores, cinturões bíblicos, piscinas,
orgies and lots of pretty Italian chicks.
orgias e muitas lindas garotas italianas.
(C)Charley bought some popcorn
(C)Charley comprou pipoca
B(F)illy bought a car
B(F)illy comprou um carro
So(G)meone almost bought the farm
Então (G) alguém quase comprou a fazenda
But they didn't go that f(C)ar
Mas eles não foram tão f(C)ar
Things shut down at midnight
As coisas fecham à meia-noite
(F)At least around here they do
(F)Pelo menos por aqui eles fazem
C(G)ause we all reside down the block
C(G) porque todos moramos no quarteirão
Inside at ....23 Sk(C)idoo.
Dentro em ....23 Sk(C)idoo.
Wine was flowing so were beers
O vinho estava fluindo, assim como as cervejas
So Jesus found his missing years
Então Jesus encontrou seus anos perdidos
He went to a dance and said "This don't move me"
Ele foi a um baile e disse: "Isso não me comove"
He hiked up his pants and he went to a movie
Ele levantou as calças e foi ao cinema
On his thirteenth birthday he saw "Rebel without a Cause"
No seu décimo terceiro aniversário ele viu "Rebelde sem Causa"
He went straight on home and invented Santa Claus
Ele foi direto para casa e inventou o Papai Noel
Who gave him a gift and he responded in kind
Quem lhe deu um presente e ele respondeu na mesma moeda
He gave the gift of love and went out of his mind
Ele deu o presente do amor e enlouqueceu
You see him and the wife wasn't getting along
Você vê que ele e a esposa não estavam se dando bem
So he took out his guitar and he wrote a song
Então ele pegou seu violão e escreveu uma música
Called "The Dove of Love Fell Off the Perch"
Chamado de "A pomba do amor caiu do poleiro"
But he couldn't get divorced in the Catholic Church
Mas ele não poderia se divorciar na Igreja Católica
At least not back then anyhow
Pelo menos não naquela época, de qualquer maneira
Jesus was a good guy he didn't need this s**t
Jesus era um cara legal, ele não precisava dessa merda
So he took a pill with a Coca-Cola and he swallowed it.
Então ele tomou um comprimido com Coca-Cola e engoliu.
He discovered the Beatles
Ele descobriu os Beatles
And he recorded with the Stones
E ele gravou com os Stones
Once He even opened up a three-way package for old George Jones
Uma vez, ele até abriu um pacote triplo para o velho George Jones
(C)Charley bought some popcorn
(C)Charley comprou pipoca
B(F)illy bought a car
B(F)illy comprou um carro
So(G)meone almost bought the farm
Então (G) alguém quase comprou a fazenda
But they didn't go that f(C)ar
Mas eles não foram tão f(C)ar
Things shut down at midnight
As coisas fecham à meia-noite
(F)At least around here they do
(F)Pelo menos por aqui eles fazem
C(G)ause we all reside down the block
C(G) porque todos moramos no quarteirão
Inside at ....23 Sk(C)idoo.
Dentro em ....23 Sk(C)idoo.
The years passed by like sweet little days
Os anos passaram como doces dias
With babies crying pork chops and beaujolais
Com bebês chorando costeletas de porco e beaujolais
When he woke up he was seventeen
Quando ele acordou tinha dezessete anos
The world was angry. The world was mean.
O mundo estava com raiva. O mundo era cruel.
Why the man down the street and the kid on the stoop
Por que o homem na rua e o garoto na varanda
All agreed that life stank. All the world smelled like poop
Todos concordaram que a vida fedia. Todo o mundo cheirava a cocô
Baby poop that is ..the worst kind
Cocô de bebê, esse é o pior tipo
So he grew his hair long and thew away his comb
Então ele deixou o cabelo crescer e guardou o pente
And headed back to Jerusalem to find Mom, Dad and home
E voltei para Jerusalém para encontrar mamãe, papai e casa
But when he got there the cupboard was bare
Mas quando ele chegou lá o armário estava vazio
Except for an old black man with a fishing rod
Exceto um velho negro com uma vara de pescar
He said "Whatcha gonna be when you grow up?"
Ele disse: "O que você vai ser quando crescer?"
Jesus said "God"
Jesus disse "Deus"
Oh my God, what have I gotten myself into?
Oh meu Deus, no que eu me meti?
I'm a human corkscrew and all my wine is blood
Sou um saca-rolhas humano e todo o meu vinho é sangue
They're gonna kill me Mama. They don't like me Bud.
Eles vão me matar, mamãe. Eles não gostam de mim, amigo.
So Jesus went to Heaven and he went there awful quick
Então Jesus foi para o céu e foi para lá muito rápido
All them people killed him and he wasn't even sick
Todas aquelas pessoas o mataram e ele nem estava doente
So come and gather around me my contemporary peers
Então venha e reúna ao meu redor meus colegas contemporâneos
And I'll tell you all the story of
E eu vou te contar toda a história de
Jesus...The Missing Years
Jesus... os anos perdidos
(C)Charley bought some popcorn
(C)Charley comprou pipoca
B(F)illy bought a car
B(F)illy comprou um carro
So(G)meone almost bought the farm
Então (G) alguém quase comprou a fazenda
But they didn't go that f(C)ar
Mas eles não foram tão f(C)ar
Things shut down at midnight
As coisas fecham à meia-noite
(F)At least around here they do
(F)Pelo menos por aqui eles fazem
C(G)ause we all reside down the block
C(G) porque todos moramos no quarteirão
Inside at ....23 Sk(C)idoo.
Dentro em ....23 Sk(C)idoo.
We all (G)reside down the block
Todos nós (G) residimos no quarteirão
Inside at ....23 Sk(C)idoo. (G) (C)
Dentro em ....23 Sk(C)idoo. (G) (C)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
