Jesus the Missing Years Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
John Prine - Kayıp Yıllar İsa
by John Prine
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
John Prine ......Jesus The Missing Years
John Prine ......İsa Kayıp Yıllar
Intro: - Play this pattern thoughout song
Giriş: - Şarkı boyunca bu modeli çalın
It was raining. It was cold
Yağmur yağıyordu. Hava soğuktu
West Bethlehem was no place for a twelve year old
Batı Beytüllahim on iki yaşındaki bir çocuğa göre bir yer değildi
So he packed his bags and he headed out
Böylece çantalarını topladı ve yola çıktı
To find out what the world's about
Dünyanın neyle ilgili olduğunu öğrenmek için
He went to France. He went to Spain
Fransa'ya gitti. İspanya'ya gitti
He found love. He found pain.
Aşkı buldu. Acı buldu.
He found stores so he started to shop
Mağaza buldu ve alışverişe başladı
But he had no money so he got in trouble with a cop
Ama parası yoktu bu yüzden başı polisle derde girdi
Kids in trouble with the cops
Çocuklar polisle dertte
So he cut his hair and moved to Rome
Böylece saçını kesti ve Roma'ya taşındı.
It was there he met his Irish bride
İrlandalı geliniyle orada tanıştı
And they rented a flat on the lower east side of Rome...
Ve Roma'nın aşağı doğu yakasında bir daire kiraladılar...
Italy that is
İtalya yani
Music publishers, book binders, Bible belters, swimming pools,
Müzik yayıncıları, kitap ciltleyicileri, İncil kuşakları, yüzme havuzları,
orgies and lots of pretty Italian chicks.
seks partileri ve bir sürü güzel İtalyan piliç.
(C)Charley bought some popcorn
(C)Charley biraz patlamış mısır aldı
B(F)illy bought a car
B(F)illy bir araba satın aldı
So(G)meone almost bought the farm
Yani(G)meone neredeyse çiftliği satın alıyordu
But they didn't go that f(C)ar
Ama o kadar ileri gitmediler
Things shut down at midnight
Gece yarısı işler kapandı
(F)At least around here they do
(F)En azından buralarda öyle yapıyorlar
C(G)ause we all reside down the block
C(G)çünkü hepimiz bu blokta ikamet ediyoruz
Inside at ....23 Sk(C)idoo.
İçeride ....23 Sk(C)idoo.
Wine was flowing so were beers
Şarap akıyordu, biralar da öyle
So Jesus found his missing years
Böylece İsa kayıp yıllarını buldu
He went to a dance and said "This don't move me"
Dansa gitti ve "Bu beni harekete geçirmiyor" dedi
He hiked up his pants and he went to a movie
Pantolonunu çıkardı ve sinemaya gitti
On his thirteenth birthday he saw "Rebel without a Cause"
On üçüncü yaş gününde "Davasız Asi"yi izledi
He went straight on home and invented Santa Claus
Hemen eve gitti ve Noel Baba'yı icat etti
Who gave him a gift and he responded in kind
Kim ona hediye verdi ve o da aynı şekilde karşılık verdi
He gave the gift of love and went out of his mind
Aşkı hediye etti ve aklını kaçırdı
You see him and the wife wasn't getting along
Görüyorsun ki onunla karısı pek anlaşamıyordu
So he took out his guitar and he wrote a song
Bu yüzden gitarını çıkardı ve bir şarkı yazdı
Called "The Dove of Love Fell Off the Perch"
Adı "Aşk Güvercini Levneden Düştü"
But he couldn't get divorced in the Catholic Church
Ama Katolik Kilisesi'nde boşanamadı
At least not back then anyhow
En azından o zamanlar öyle değildi
Jesus was a good guy he didn't need this s**t
İsa iyi bir adamdı, bu saçmalığa ihtiyacı yoktu
So he took a pill with a Coca-Cola and he swallowed it.
Böylece Coca-Cola'yla birlikte bir hap aldı ve onu yuttu.
He discovered the Beatles
Beatles'ı keşfetti
And he recorded with the Stones
Ve Stones'la kayıt yaptı
Once He even opened up a three-way package for old George Jones
Hatta bir keresinde yaşlı George Jones için üçlü bir paket bile açmıştı.
(C)Charley bought some popcorn
(C)Charley biraz patlamış mısır aldı
B(F)illy bought a car
B(F)illy bir araba satın aldı
So(G)meone almost bought the farm
Yani(G)meone neredeyse çiftliği satın alıyordu
But they didn't go that f(C)ar
Ama o kadar ileri gitmediler
Things shut down at midnight
Gece yarısı işler kapandı
(F)At least around here they do
(F)En azından buralarda öyle yapıyorlar
C(G)ause we all reside down the block
C(G)çünkü hepimiz bu blokta ikamet ediyoruz
Inside at ....23 Sk(C)idoo.
İçeride ....23 Sk(C)idoo.
The years passed by like sweet little days
Yıllar tatlı küçük günler gibi geçti
With babies crying pork chops and beaujolais
Domuz pirzolası ve beaujolais ağlayan bebeklerle
When he woke up he was seventeen
Uyandığında on yedi yaşındaydı
The world was angry. The world was mean.
Dünya öfkeliydi. Dünya kötüydü.
Why the man down the street and the kid on the stoop
Neden sokağın aşağısındaki adam ve verandadaki çocuk?
All agreed that life stank. All the world smelled like poop
Herkes hayatın berbat olduğu konusunda hemfikirdi. Bütün dünya kaka kokuyordu
Baby poop that is ..the worst kind
Bebek kakası bu en kötü tür
So he grew his hair long and thew away his comb
Böylece saçını uzattı ve tarağını uzaklaştırdı
And headed back to Jerusalem to find Mom, Dad and home
Ve annemi, babamı ve evimi bulmak için Kudüs'e geri döndüm
But when he got there the cupboard was bare
Ama oraya vardığında dolap boştu
Except for an old black man with a fishing rod
Olta tutan yaşlı bir siyah adam dışında
He said "Whatcha gonna be when you grow up?"
"Büyüyünce ne olacaksın?" dedi.
Jesus said "God"
İsa "Tanrı" dedi
Oh my God, what have I gotten myself into?
Aman Tanrım, kendimi neyin içine soktum?
I'm a human corkscrew and all my wine is blood
Ben bir insanım tirbuşon ve bütün şarabım kan
They're gonna kill me Mama. They don't like me Bud.
Beni öldürecekler anne. Benden hoşlanmıyorlar Bud.
So Jesus went to Heaven and he went there awful quick
Böylece İsa Cennete gitti ve oraya çok çabuk gitti
All them people killed him and he wasn't even sick
Bütün insanlar onu öldürdü ve o hasta bile değildi
So come and gather around me my contemporary peers
Öyleyse gelin ve çağdaş akranlarımı etrafımda toplayın
And I'll tell you all the story of
Ve sana tüm hikayeyi anlatacağım
Jesus...The Missing Years
İsa... Kayıp Yıllar
(C)Charley bought some popcorn
(C)Charley biraz patlamış mısır aldı
B(F)illy bought a car
B(F)illy bir araba satın aldı
So(G)meone almost bought the farm
Yani(G)meone neredeyse çiftliği satın alıyordu
But they didn't go that f(C)ar
Ama o kadar ileri gitmediler
Things shut down at midnight
Gece yarısı işler kapandı
(F)At least around here they do
(F)En azından buralarda öyle yapıyorlar
C(G)ause we all reside down the block
C(G)çünkü hepimiz bu blokta ikamet ediyoruz
Inside at ....23 Sk(C)idoo.
İçeride ....23 Sk(C)idoo.
We all (G)reside down the block
Hepimiz (G) blokta oturuyoruz
Inside at ....23 Sk(C)idoo. (G) (C)
İçeride ....23 Sk(C)idoo. (G) (C)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
