Leave the Lights On Paroles Traduction Française

John Prine - Laissez les lumières allumées

by John Prine

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Prine Leave the Lights On

Feeling kind of boney
Se sentir un peu osseux
On the telephoney
Au téléphone
Talking to Marconi
Parler à Marconi
Eating Rice-A-Roni
Manger du riz-a-roni
Nominated for Tony
Nominé pour Tony
For acting like a phoney
Pour avoir agi comme un faux
Watching Twilight Zoney
Regarder Twilight Zoney
On my forty-two inch Sony
Sur mon Sony de quarante-deux pouces
This is just a long song
C'est juste une longue chanson
It ain't no poem
Ce n'est pas un poème
Leave the lights on till you baby gets home.
Laissez les lumières allumées jusqu'à ce que votre bébé rentre à la maison.
It's like sitting in the kitchen
C'est comme être assis dans la cuisine
When the music's really b**chin'
Quand la musique est vraiment putain
Your nose it starts to itchin'
Ton nez commence à te démanger
As you count your old age pension
Pendant que vous comptez votre pension de vieillesse
Did I forget to mention
Ai-je oublié de mentionner
The ride that I was hitchin'
Le trajet que je faisais en stop
To the aluminum convention
Vers la convention de l'aluminium
I had such good intentions
J'avais de si bonnes intentions
Keep you cotton pickin' fingers off my song poem
Gardez votre coton en train de ramasser les doigts de ma chanson poème
And leave the lights on till you baby gets home.
Et laissez les lumières allumées jusqu'à ce que votre bébé rentre à la maison.
Leave the lights on till you baby gets home.
Laissez les lumières allumées jusqu'à ce que votre bébé rentre à la maison.
Leave the lights on till you baby gets home.
Laissez les lumières allumées jusqu'à ce que votre bébé rentre à la maison.
Don't forget your toothbrush
N'oubliez pas votre brosse à dents
Your hairbrush and your comb
Votre brosse à cheveux et votre peigne
Leave the lights on till you baby gets home.
Laissez les lumières allumées jusqu'à ce que votre bébé rentre à la maison.
Got a big ol' dog
J'ai un gros vieux chien
A chrome crowbar
Un pied de biche chromé
I keep that mother humper in the back seat of my car
Je garde cette mère sur le siège arrière de ma voiture
Me and Billy Shakespeare
Moi et Billy Shakespeare
Stepped out to get a root beer
Je suis sorti pour prendre une bière de racine
We sat together so near
Nous nous sommes assis ensemble si près
People thought we were queer
Les gens pensaient que nous étions pédés
Punctuated by the big scare
Ponctué par la grande frayeur
We joined the Air Force right there
Nous avons rejoint l'Air Force juste là
To defend our country first class
Pour défendre notre pays en première classe
Who couldn't give a rat's ass
Qui s'en fout
Don't you tell me that the White House is my home
Ne me dis pas que la Maison Blanche est ma maison
Leave the lights on till you baby gets home.
Laissez les lumières allumées jusqu'à ce que votre bébé rentre à la maison.
Leave the lights on till you baby gets home.
Laissez les lumières allumées jusqu'à ce que votre bébé rentre à la maison.
Leave the lights on till you baby gets home.
Laissez les lumières allumées jusqu'à ce que votre bébé rentre à la maison.
Don't forget your toothbrush
N'oubliez pas votre brosse à dents
Your hairbrush and your comb
Votre brosse à cheveux et votre peigne
Leave the lights on till you baby gets home.
Laissez les lumières allumées jusqu'à ce que votre bébé rentre à la maison.
Got a big ol' dog
J'ai un gros vieux chien
A big iron bar
Une grosse barre de fer
I keep that mother humper in the back seat of my car
Je garde cette mère sur le siège arrière de ma voiture
It's like kissing Greta Garbo
C'est comme embrasser Greta Garbo
With a mouth full of marbles
Avec une bouche pleine de billes
Like trying to cash a paycheck
Comme essayer d'encaisser un chèque de paie
In the middle of a train wreck
Au milieu d'un accident de train
Leave the lights on
Laisse les lumières allumées
Leave the lights on
Laisse les lumières allumées
Like trying to get aroundo
Comme essayer de se déplacer
In a car made of bondo
Dans une voiture en bondo
Like speaking German lingo
Comme parler le jargon allemand
To a dog named Dingo - Plotz!!
À un chien nommé Dingo - Plotz !!
Leave the lights on
Laisse les lumières allumées
Leave the lights on
Laisse les lumières allumées
Like a french-fried quesadilla
Comme une quesadilla frite
In a franchised pizzeria
Dans une pizzeria franchisée
Leave the lights on
Laisse les lumières allumées
Leave the lights on
Laisse les lumières allumées
A big iron bar
Une grosse barre de fer
I keep that mother humper in the back seat of my car
Je garde cette mère sur le siège arrière de ma voiture

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.