Leave the Lights On Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

John Prine - Işıkları Açık Bırak

by John Prine

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Prine Leave the Lights On

Feeling kind of boney
Biraz kemikli hissediyorum
On the telephoney
Telefonda
Talking to Marconi
Marconi'yle konuşuyorum
Eating Rice-A-Roni
Pirinç-A-Roni Yemek
Nominated for Tony
Tony'ye aday gösterildi
For acting like a phoney
Sahte gibi davrandığın için
Watching Twilight Zoney
Twilight Zoney'i izliyorum
On my forty-two inch Sony
Kırk iki inçlik Sony'mde
This is just a long song
Bu sadece uzun bir şarkı
It ain't no poem
Bu bir şiir değil
Leave the lights on till you baby gets home.
Bebeğiniz eve gelene kadar ışıkları açık bırakın.
It's like sitting in the kitchen
Mutfakta oturuyormuş gibi
When the music's really b**chin'
Müzik gerçekten saçma olduğunda
Your nose it starts to itchin'
Burnunuz kaşınmaya başlıyor
As you count your old age pension
Yaşlılık aylığınızı sayarken
Did I forget to mention
Bahsetmeyi unuttum mu
The ride that I was hitchin'
Otostop çektiğim yolculuk
To the aluminum convention
Alüminyum kongresine
I had such good intentions
O kadar iyi niyetliydim ki
Keep you cotton pickin' fingers off my song poem
Parmaklarınızı şarkı şiirimden uzak tutun
And leave the lights on till you baby gets home.
Ve bebek eve dönene kadar ışıkları açık bırak.
Leave the lights on till you baby gets home.
Bebeğiniz eve gelene kadar ışıkları açık bırakın.
Leave the lights on till you baby gets home.
Bebeğiniz eve gelene kadar ışıkları açık bırakın.
Don't forget your toothbrush
Diş fırçanızı unutmayın
Your hairbrush and your comb
Saç fırçanız ve tarağınız
Leave the lights on till you baby gets home.
Bebeğiniz eve gelene kadar ışıkları açık bırakın.
Got a big ol' dog
Büyük bir köpeğim var
A chrome crowbar
Bir krom levye
I keep that mother humper in the back seat of my car
O anne hırçınlığını arabamın arka koltuğunda tutuyorum
Me and Billy Shakespeare
Ben ve Billy Shakespeare
Stepped out to get a root beer
Kök birası almak için dışarı çıktım
We sat together so near
O kadar yakın bir yerde oturduk ki
People thought we were queer
İnsanlar bizim eşcinsel olduğumuzu düşünüyordu
Punctuated by the big scare
Büyük korkuyla noktalandı
We joined the Air Force right there
Hava Kuvvetlerine orada katıldık
To defend our country first class
Ülkemizi birinci sınıf savunmak
Who couldn't give a rat's ass
Kimin umrunda değildi ki
Don't you tell me that the White House is my home
Sakın bana Beyaz Saray'ın evim olduğunu söyleme
Leave the lights on till you baby gets home.
Bebeğiniz eve gelene kadar ışıkları açık bırakın.
Leave the lights on till you baby gets home.
Bebeğiniz eve gelene kadar ışıkları açık bırakın.
Leave the lights on till you baby gets home.
Bebeğiniz eve gelene kadar ışıkları açık bırakın.
Don't forget your toothbrush
Diş fırçanızı unutmayın
Your hairbrush and your comb
Saç fırçanız ve tarağınız
Leave the lights on till you baby gets home.
Bebeğiniz eve gelene kadar ışıkları açık bırakın.
Got a big ol' dog
Büyük bir köpeğim var
A big iron bar
Büyük bir demir çubuk
I keep that mother humper in the back seat of my car
O anne hırçınlığını arabamın arka koltuğunda tutuyorum
It's like kissing Greta Garbo
Greta Garbo'yu öpmek gibi
With a mouth full of marbles
Misket dolu bir ağızla
Like trying to cash a paycheck
Maaş çekini nakde çevirmeye çalışmak gibi
In the middle of a train wreck
Bir tren kazasının ortasında
Leave the lights on
Işıkları açık bırak
Leave the lights on
Işıkları açık bırak
Like trying to get aroundo
Etrafta dolaşmaya çalışmak gibi
In a car made of bondo
Bondo'dan yapılmış bir arabada
Like speaking German lingo
Almanca konuşmak gibi
To a dog named Dingo - Plotz!!
Dingo - Plotz adlı köpeğe!!
Leave the lights on
Işıkları açık bırak
Leave the lights on
Işıkları açık bırak
Like a french-fried quesadilla
Fransız usulü kızarmış quesadilla gibi
In a franchised pizzeria
Franchise pizzacıda
Leave the lights on
Işıkları açık bırak
Leave the lights on
Işıkları açık bırak
A big iron bar
Büyük bir demir çubuk
I keep that mother humper in the back seat of my car
O anne hırçınlığını arabamın arka koltuğunda tutuyorum

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.