Loose Talk Letras Tradução em Português
John Prine - conversa solta
by John Prine
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Loose Talk - John Prine
Conversa solta - John Prine
Email: Dlgibson@netscape.com
E-mail: dlgibson@netscape.com
Year: 1999
Ano: 1999
Intro:
Introdução:
So long we've been married
Há tanto tempo que estamos casados
Life's burdens we carried
Os fardos da vida que carregamos
Though faith kept us humble and made our love true
Embora a fé nos tenha mantido humildes e tornado o nosso amor verdadeiro
But plans that we make up
Mas os planos que inventamos
Someone seems to break up
Alguém parece terminar
Oh darlin what else can we do?
Oh querida, o que mais podemos fazer?
Chorus:
Refrão:
We may have to leave here
Talvez tenhamos que sair daqui
To find peace of mind, dear
Para encontrar paz de espírito, querido
Someplace where we can live a life of our own
Um lugar onde possamos viver uma vida própria
I know you love me And happy we could be
Eu sei que você me ama e feliz por podermos ser
If some folks would leave us alone
Se algumas pessoas nos deixassem em paz
When I go out walkin
Quando eu saio andando
Theres lots of loose talkin
Há muita conversa solta
They say we're unhappy and we'll drift apart
Eles dizem que estamos infelizes e nos separaremos
But darlin' it's not true
Mas querido, isso não é verdade
Because I still love you
Porque eu ainda te amo
And I do with all of my heart
E eu faço com todo meu coração
(Repeat Chorus)
(Repete o refrão)
Break:
Pausa:
They say you are leavin
Eles dizem que você está indo embora
That you are deceivin
Que você está enganando
But you tell me they say the same about me
Mas você me diz que eles dizem o mesmo sobre mim
Oh, but we'll show them they're wrong
Ah, mas vamos mostrar a eles que estão errados
That loose talk can do harm
Essa conversa fiada pode fazer mal
And hope that the truth they will see
E espero que a verdade que eles verão
(Repeat Chorus)
(Repete o refrão)
If some folks would leave us alone
Se algumas pessoas nos deixassem em paz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
