Sam Stone 歌詞 日本語訳

ジョン・プライン - サム・ストーン

by John Prine

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Prine Sam Stone

Subject: Re: John Prine requests
件名: Re: ジョン・プラインのリクエスト
Message-ID:
メッセージID:
Sender: usenet@news.udel.edu
送信者: usenet@news.udel.edu
Nntp-Posting-Host: diusys.cms.udel.edu
Nntp-Posting-Host: diusys.cms.udel.edu
Organization: University of Delaware
組織: デラウェア大学
X-Newsreader: Tin 1.1 PL3
X ニュースリーダー: ブリキ 1.1 PL3
References:
参考文献:
Distribution: na
分布:ナ
Date: Sun, 16 Aug 1992 18:30:57 GMT
日付: 1992 年 8 月 16 日 (日) 18:30:57 GMT
Lines: 75
行数: 75
Sam Stone
サム・ストーン
by John Prine
ジョン・プライン著
Sam Stone came home,
サム・ストーンが家に帰ってきて、
To the wife and family
奥様やご家族へ
After serving in the conflict overseas.
海外での紛争に従軍した後。
And the time that he served,
そして彼が仕えていた時代、
Had shattered all his nerves,
彼の神経はすべて打ち砕かれ、
And left a little shrapnel in his knees.
そして膝に小さな破片が残りました。
But the morhpine eased the pain,
でもモルヒネで痛みは和らぎました
And the grass grew round his brain,
そして彼の脳の周りには草が生えてきました、
And gave him all the confidence he lacked,
そして彼に欠けていた自信をすべて与え、
With a purple heart and a monkey on his back.
紫色のハートと背中に猿を背負っています。
CHORUS:
コーラス:
There's a hole in daddy's arm where all the money goes,
パパの腕には穴があいていて、そこにお金が全部入っていきます。
Jesus Christ died for nothin I suppose.
イエス・キリストは無駄に死んだのだと思います。
Little pitchers have big ears,
小さな水差しは大きな耳を持っています、
Don't stop to count the years,
年を数えるために立ち止まらないでください、
Sweet songs never last too long on broken radios.
壊れたラジオでは、甘い歌が長く続くことはありません。
Sam Stone's welcome home
サム・ストーンのおかえり
Didn't last too long.
あまり長くは続かなかった。
He went to work when he'd spent his last dime
彼は最後のお金を使い果たしたときに仕事に行きました
And soon he took to stealing
そしてすぐに彼は盗みを始めた
When he got that empty feeling
彼がその虚しさを感じたとき
For a hundred dollar habit without overtime.
残業なしで100ドルの習慣を。
And the gold roared through his veins
そして金が彼の血管を通って轟いた
Like a thousand railroad trains,
千本の鉄道列車のように、
And eased his mind in the hours that he chose,
そして彼が選んだ時間に彼の心を和らげ、
While the kids ran around wearin' other peoples' clothes...
子供たちが他人の服を着て走り回っている間...
Sam Stone was alone
サム・ストーンは孤独だった
When he popped his last balloon,
彼が最後の風船を割ったとき、
Climbing walls while sitting in a chair.
椅子に座りながら壁を登る。
Well, he played his last request,
さて、彼は最後のリクエストを実行しました、
While the room smelled just like death,
部屋中に死臭が漂いながらも、
With an overdose hovering in the air.
過剰摂取で空中に浮かんでいます。
But life had lost it's fun,
でも人生は楽しみを失ってしまった、
There was nothing to be done,
何もすることがなかったのですが、
But trade his house that he bought on the GI bill,
しかし、GI法案で買った家と引き換えに、
For a flag-draped casket on a local hero's hill.
地元の英雄の丘にある国旗が飾られた棺のために。
Credit where credit is due: I got the words from a lyrics ftp site and
クレジットが必要な場合はクレジット: 歌詞は FTP サイトから歌詞を取得しました。
am sitting here on a Saturday night with guitar and PeeC in hand transcribing
土曜の夜、ギターとPeeCを抱えてここに座って文字起こしをしている
the chords when John Prine himself is playing in concert not 40 miles from
ジョン・プライン自身が40マイル離れた場所でコンサートで演奏しているときの和音
here at this very moment. Gosh I feel empty.
今この瞬間もここで。うーん、空っぽな気がします。
WORDS Transcribed by Rich Kulawiec, rsk@ecn.purdue.edu
言葉の転写:Rich Kulawiec、rsk@ecn.purdue.edu
CHORDS by Walt Dabell
ウォルト・ダベルのコード
__________________________________________________________
______________________________________________________________________
Walt Dabell KD3GS (302)645-4225 walt@diusys.cms.udel.edu
ウォルト・ダベル KD3GS (302)645-4225 walt@diusys.cms.udel.edu
U of Delaware / College of Marine Studies
デラウェア大学 / 海洋学部
700 Pilottown Rd. Lewes, DE 19958
700 パイロットタウン ロードルイス、デラウェア州 19958

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.