Sam Stone Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
John Prine – Sam Stone
by John Prine
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: Re: John Prine requests
Temat: Re: Prośby Johna Prine'a
Message-ID:
Identyfikator wiadomości:
Sender: usenet@news.udel.edu
Nadawca: usenet@news.udel.edu
Nntp-Posting-Host: diusys.cms.udel.edu
Host postów Nntp: diusys.cms.udel.edu
Organization: University of Delaware
Organizacja: Uniwersytet Delaware
X-Newsreader: Tin 1.1 PL3
X-Newsreader: Tin 1.1 PL3
References:
Referencje:
Distribution: na
Dystrybucja: nie
Date: Sun, 16 Aug 1992 18:30:57 GMT
Data: niedziela, 16 sierpnia 1992, 18:30:57 GMT
Lines: 75
Linie: 75
Sam Stone
Sama Stone'a
by John Prine
przez Johna Prine’a
Sam Stone came home,
Sam Stone wrócił do domu,
To the wife and family
Do żony i rodziny
After serving in the conflict overseas.
Po odbyciu służby w konflikcie za granicą.
And the time that he served,
A czas, w którym służył,
Had shattered all his nerves,
Zniszczył wszystkie nerwy,
And left a little shrapnel in his knees.
I zostawił trochę odłamków w jego kolanach.
But the morhpine eased the pain,
Ale morfina złagodziła ból,
And the grass grew round his brain,
I trawa rosła wokół jego mózgu,
And gave him all the confidence he lacked,
I dał mu całą pewność siebie, której mu brakowało,
With a purple heart and a monkey on his back.
Z fioletowym sercem i małpą na plecach.
CHORUS:
CHÓR:
There's a hole in daddy's arm where all the money goes,
W ramieniu taty jest dziura, przez którą idą wszystkie pieniądze,
Jesus Christ died for nothin I suppose.
Myślę, że Jezus Chrystus umarł bez powodu.
Little pitchers have big ears,
Małe dzbanki mają duże uszy,
Don't stop to count the years,
Nie przestawaj liczyć lat,
Sweet songs never last too long on broken radios.
Słodkie piosenki nigdy nie trwają zbyt długo w zepsutym radiu.
Sam Stone's welcome home
Witamy Sama Stone'a w domu
Didn't last too long.
Nie trwało to zbyt długo.
He went to work when he'd spent his last dime
Poszedł do pracy, gdy wydał już ostatni grosz
And soon he took to stealing
I wkrótce zabrał się za kradzież
When he got that empty feeling
Kiedy poczuł tę pustkę
For a hundred dollar habit without overtime.
Za sto dolarów nawyk bez nadgodzin.
And the gold roared through his veins
A złoto ryczyło w jego żyłach
Like a thousand railroad trains,
Jak tysiąc pociągów kolejowych,
And eased his mind in the hours that he chose,
I uspokoił swój umysł w godzinach, które wybrał,
While the kids ran around wearin' other peoples' clothes...
Podczas gdy dzieci biegały w ubraniach innych ludzi...
Sam Stone was alone
Sam Stone był sam
When he popped his last balloon,
Kiedy przebił ostatni balonik,
Climbing walls while sitting in a chair.
Wspinanie się po ścianach siedząc na krześle.
Well, he played his last request,
Cóż, zagrał swoją ostatnią prośbę,
While the room smelled just like death,
Podczas gdy w pokoju pachniało śmiercią,
With an overdose hovering in the air.
Z przedawkowaniem unoszącym się w powietrzu.
But life had lost it's fun,
Ale życie straciło swoją zabawę,
There was nothing to be done,
Nie było już nic do zrobienia,
But trade his house that he bought on the GI bill,
Ale sprzedaj swój dom, który kupił za rachunek GI,
For a flag-draped casket on a local hero's hill.
Za udekorowaną flagą trumnę na wzgórzu lokalnego bohatera.
Credit where credit is due: I got the words from a lyrics ftp site and
Kredyt tam, gdzie jest należny: Mam słowa z witryny FTP z tekstami piosenek i
am sitting here on a Saturday night with guitar and PeeC in hand transcribing
siedzę tutaj w sobotni wieczór z gitarą i PeeC w ręku i dokonuję transkrypcji
the chords when John Prine himself is playing in concert not 40 miles from
akordy, gdy sam John Prine gra na koncercie niecałe 40 mil stąd
here at this very moment. Gosh I feel empty.
tutaj, w tym właśnie momencie. Boże, czuję pustkę.
WORDS Transcribed by Rich Kulawiec, rsk@ecn.purdue.edu
SŁOWA Przepisywane przez Richa Kulawca, rsk@ecn.purdue.edu
CHORDS by Walt Dabell
Akordy Walta Dabella
__________________________________________________________
____________________________________________
Walt Dabell KD3GS (302)645-4225 walt@diusys.cms.udel.edu
Walt Dabell KD3GS (302)645-4225 walt@diusys.cms.udel.edu
U of Delaware / College of Marine Studies
U of Delaware / College of Marine Studies
700 Pilottown Rd. Lewes, DE 19958
700 Pilottown Rd. Lewes, DE 19958
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.