Sam Stone Versuri Traducere în Română

John Prine - Sam Stone

by John Prine

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Prine Sam Stone

Subject: Re: John Prine requests
Subiect: Re: solicitări John Prine
Message-ID:
ID-ul mesajului:
Sender: usenet@news.udel.edu
Expeditor: usenet@news.udel.edu
Nntp-Posting-Host: diusys.cms.udel.edu
Nntp-Posting-Host: diusys.cms.udel.edu
Organization: University of Delaware
Organizație: Universitatea din Delaware
X-Newsreader: Tin 1.1 PL3
X-Newsreader: Tin 1.1 PL3
References:
Referinte:
Distribution: na
Distributie: na
Date: Sun, 16 Aug 1992 18:30:57 GMT
Data: duminica, 16 august 1992 18:30:57 GMT
Lines: 75
Linii: 75
Sam Stone
Sam Stone
by John Prine
de John Prine
Sam Stone came home,
Sam Stone a venit acasă,
To the wife and family
Soției și familiei
After serving in the conflict overseas.
După ce a servit în conflictul de peste mări.
And the time that he served,
Și timpul în care a slujit,
Had shattered all his nerves,
Îi spulberase toți nervii,
And left a little shrapnel in his knees.
Și a lăsat un mic schij în genunchi.
But the morhpine eased the pain,
Dar morhpina a atenuat durerea,
And the grass grew round his brain,
Și iarba i-a crescut în jurul creierului,
And gave him all the confidence he lacked,
Și i-a dat toată încrederea care îi lipsea,
With a purple heart and a monkey on his back.
Cu inima mov și o maimuță pe spate.
CHORUS:
Refren:
There's a hole in daddy's arm where all the money goes,
E o gaură în brațul lui tati unde se duc toți banii,
Jesus Christ died for nothin I suppose.
Iisus Hristos a murit pentru nimic presupun.
Little pitchers have big ears,
Urcioarele mici au urechi mari,
Don't stop to count the years,
Nu te opri să numeri anii,
Sweet songs never last too long on broken radios.
Melodiile dulci nu durează niciodată prea mult pe radiourile defecte.
Sam Stone's welcome home
Sam Stone e bine venit acasă
Didn't last too long.
Nu a durat prea mult.
He went to work when he'd spent his last dime
S-a dus la muncă când și-a cheltuit ultimul ban
And soon he took to stealing
Și curând s-a apucat să fure
When he got that empty feeling
Când a avut acel sentiment de gol
For a hundred dollar habit without overtime.
Pentru un obicei de o sută de dolari fără ore suplimentare.
And the gold roared through his veins
Iar aurul i-a răcnit prin vene
Like a thousand railroad trains,
Ca o mie de trenuri de cale ferată,
And eased his mind in the hours that he chose,
Și și-a liniștit mintea în orele pe care le-a ales,
While the kids ran around wearin' other peoples' clothes...
În timp ce copiii alergau purtând hainele altora...
Sam Stone was alone
Sam Stone era singur
When he popped his last balloon,
Când și-a aruncat ultimul balon,
Climbing walls while sitting in a chair.
Cațără pe pereți stând pe scaun.
Well, he played his last request,
Ei bine, și-a jucat ultima cerere,
While the room smelled just like death,
În timp ce camera mirosea a moarte,
With an overdose hovering in the air.
Cu o supradoză plutind în aer.
But life had lost it's fun,
Dar viața și-a pierdut distracția,
There was nothing to be done,
Nu era nimic de făcut,
But trade his house that he bought on the GI bill,
Dar schimbă-și casa pe care a cumpărat-o pe factura GI,
For a flag-draped casket on a local hero's hill.
Pentru un sicriu drapat cu steag pe dealul unui erou local.
Credit where credit is due: I got the words from a lyrics ftp site and
Credit în cazul în care se datorează: am primit cuvintele de pe un site ftp cu versuri și
am sitting here on a Saturday night with guitar and PeeC in hand transcribing
Stau aici într-o sâmbătă seara cu chitara și PeeC în mână transcriind
the chords when John Prine himself is playing in concert not 40 miles from
acordurile când însuși John Prine cântă în concert nu la 40 de mile de
here at this very moment. Gosh I feel empty.
aici chiar în acest moment. Doamne, mă simt gol.
WORDS Transcribed by Rich Kulawiec, rsk@ecn.purdue.edu
CUVINTE Transcrise de Rich Kulawiec, rsk@ecn.purdue.edu
CHORDS by Walt Dabell
Acorduri de Walt Dabell
__________________________________________________________
________________________________________________________________
Walt Dabell KD3GS (302)645-4225 walt@diusys.cms.udel.edu
Walt Dabell KD3GS (302)645-4225 walt@diusys.cms.udel.edu
U of Delaware / College of Marine Studies
Universitatea din Delaware / Colegiul de Studii Marine
700 Pilottown Rd. Lewes, DE 19958
700 Pilottown Rd. Lewes, DE 19958

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.