Sam Stone Текст Песни Перевод на Русский

Джон Прайн — Сэм Стоун

by John Prine

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Prine Sam Stone

Subject: Re: John Prine requests
Тема: Re: Запросы Джона Прайна
Message-ID:
Идентификатор сообщения:
Sender: usenet@news.udel.edu
Отправитель: usenet@news.udel.edu
Nntp-Posting-Host: diusys.cms.udel.edu
Хост Nntp-Posting: diusys.cms.udel.edu
Organization: University of Delaware
Организация: Университет Делавэра
X-Newsreader: Tin 1.1 PL3
X-Newsreader: Олово 1.1 PL3
References:
Ссылки:
Distribution: na
Распространение: нет
Date: Sun, 16 Aug 1992 18:30:57 GMT
Дата: воскресенье, 16 августа 1992 г., 18:30:57 по Гринвичу.
Lines: 75
Линий: 75
Sam Stone
Сэм Стоун
by John Prine
Джон Прайн
Sam Stone came home,
Сэм Стоун вернулся домой,
To the wife and family
Жене и семье
After serving in the conflict overseas.
После службы в конфликте за границей.
And the time that he served,
И время, которое он служил,
Had shattered all his nerves,
Расшатал ему все нервы,
And left a little shrapnel in his knees.
И оставил немного шрапнели в коленях.
But the morhpine eased the pain,
Но морхин облегчил боль,
And the grass grew round his brain,
И трава выросла вокруг его мозга,
And gave him all the confidence he lacked,
И дал ему всю уверенность, которой ему не хватало,
With a purple heart and a monkey on his back.
С фиолетовым сердцем и обезьянкой на спине.
CHORUS:
ПРИПЕВ:
There's a hole in daddy's arm where all the money goes,
В папиной руке дыра, куда уходят все деньги,
Jesus Christ died for nothin I suppose.
Полагаю, Иисус Христос умер напрасно.
Little pitchers have big ears,
У маленьких кувшинов большие уши,
Don't stop to count the years,
Не переставай считать годы,
Sweet songs never last too long on broken radios.
Милые песни никогда не звучат долго на сломанных радиоприемниках.
Sam Stone's welcome home
Добро пожаловать домой Сэма Стоуна
Didn't last too long.
Продлилось это не слишком долго.
He went to work when he'd spent his last dime
Он пошел на работу, когда потратил свои последние десять центов
And soon he took to stealing
И вскоре он начал воровать
When he got that empty feeling
Когда у него появилось это чувство пустоты
For a hundred dollar habit without overtime.
За стодолларовую привычку без сверхурочных.
And the gold roared through his veins
И золото ревело в его венах
Like a thousand railroad trains,
Как тысяча поездов,
And eased his mind in the hours that he chose,
И облегчил свой разум в те часы, которые он выбрал,
While the kids ran around wearin' other peoples' clothes...
Пока дети бегали в чужой одежде...
Sam Stone was alone
Сэм Стоун был один
When he popped his last balloon,
Когда он лопнул свой последний шарик,
Climbing walls while sitting in a chair.
Лазание по стенам, сидя на стуле.
Well, he played his last request,
Ну, он сыграл свою последнюю просьбу,
While the room smelled just like death,
Хотя в комнате пахло смертью,
With an overdose hovering in the air.
С передозировкой витающей в воздухе.
But life had lost it's fun,
Но жизнь потеряла веселье,
There was nothing to be done,
Делать было нечего,
But trade his house that he bought on the GI bill,
Но променяй свой дом, который он купил на счет военнослужащих,
For a flag-draped casket on a local hero's hill.
За увешанный флагом гроб на холме местного героя.
Credit where credit is due: I got the words from a lyrics ftp site and
Благодарность там, где это необходимо: я взял слова с ftp-сайта с текстами песен и
am sitting here on a Saturday night with guitar and PeeC in hand transcribing
сижу здесь субботним вечером с гитарой и PeeC в руке и переписываю
the chords when John Prine himself is playing in concert not 40 miles from
аккорды, когда сам Джон Прайн играет на концерте менее чем в 40 милях от
here at this very moment. Gosh I feel empty.
здесь, в этот самый момент. Черт возьми, я чувствую себя опустошенным.
WORDS Transcribed by Rich Kulawiec, rsk@ecn.purdue.edu
СЛОВА в транскрипции Рича Кулавеца, rsk@ecn.purdue.edu
CHORDS by Walt Dabell
АККОРДЫ Уолта Дабелла
__________________________________________________________
________________________________________________________
Walt Dabell KD3GS (302)645-4225 walt@diusys.cms.udel.edu
Уолт Дабелл KD3GS (302)645-4225 walt@diusys.cms.udel.edu
U of Delaware / College of Marine Studies
Университет Делавэра / Колледж морских исследований
700 Pilottown Rd. Lewes, DE 19958
700 Пилоттаун Роуд. Льюис, Делавэр, 19958 г.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.