Unwed Fathers Versuri Traducere în Română
John Prine - Părinți necăsătoriți
by John Prine
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The song is a 1-4-5 using very basic alternate bass picking.
Melodia este un 1-4-5 folosind bass alternativ foarte simplu.
Enjoy. If you have any Prine or Steve Goodman in your
Bucurați-vă. Dacă ai vreun Prine sau Steve Goodman în tine
'puter please send them along....
'puter te rog trimite-le cu tine....
Unwed Fathers
Părinți necăsătoriți
by John Prine
de John Prine
In an Appalachian, Greyhound station
Într-o stație din Appalachi, Greyhound
She sits there waiting, in a family way
Ea stă acolo așteptând, într-un mod familial
'Goodbye brother, Tell Mom I love her'
„La revedere frate, spune-i mamei că o iubesc”
'Tell all the others, I'll write someday'
„Spune-le tuturor, o să scriu cândva”
Chorus:
Refren:
From an teenage lover, to an unwed mother
De la un adolescent iubit, la o mamă necăsătorită
kept undercovers, like some bad dream
ținut sub acoperire, ca un vis urât
While unwed fathers, they can't be bothered
În timp ce sunt tați necăsătoriți, ei nu pot fi deranjați
They run like water, through a mountain stream
Ele aleargă ca apa, printr-un pârâu de munte
In a cold and grey town, a nurse say's 'Lay down'
Într-un oraș rece și cenușiu, o asistentă spune „Întinde-te”
'This ain't no playground, and this ain't home'
„Acesta nu este un loc de joacă și acesta nu este acasă”
Someones children, out having children
Cineva copii, care fac copii
in a grey stone building, all al-one
într-o clădire din piatră cenușie, totul unul singur
(Chorus)
(Refren)
Some where else bound, Smokey Mountain Greyhound
Unde altundeva legat, Smokey Mountain Greyhound
She bows her head down, humming lullabys
Își pleacă capul în jos, fredonând cântece de leagăn
'Your daddy never, meant to hurt you ever'
„Tatăl tău nu a vrut să te rănească niciodată”
'he just don't live here, but you've got his eyes'
„El nu locuiește aici, dar tu ai ochii lui”
(Chorus)
(Refren)
-Paul McGinness
- Paul McGinness
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
