Welcome Back Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

John Sebastian - Tekrar Hoş Geldiniz

by John Sebastian

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Sebastian Welcome Back

Submission by Paulie Jay
Paulie Jay'in sunumu
For best results, play the chords as shown
En iyi sonuçları elde etmek için akorları gösterildiği gibi çalın
#9
#9
Welcome back
Tekrar hoş geldiniz
Your dreams were your ticket out
Hayallerin çıkış biletindi
#9
#9
Welcome back
Tekrar hoş geldiniz
To that same old place that you laughed about
Güldüğün aynı eski yere
Well the names have all changed since you hung around
Sen buralarda takıldığından beri isimlerin hepsi değişti
But those dreams have remained and they've turned around
Ama o hayaller kaldı ve geri döndüler
Who'd have thought they'd lead ya
Seni yönlendireceklerini kim düşünebilirdi
(who'd have thought they'd lead ya)
(kim sana yol göstereceklerini düşünürdü)
Back here where we need ya
Sana ihtiyacımız olan yere geri döndük
(back here where we need ya)
(burada, sana ihtiyacımız olan yerde)
#9
#9
Yeah, we tease him a lot 'cause we got him on the spot
Evet, onunla çok dalga geçiyoruz çünkü onu olay yerinde yakaladık
Welcome back
Tekrar hoş geldiniz
Welcome back, welcome back, welcome back
Tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz
Welcome back, welcome back, welcome back
Tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz
VERSE 2 as per VERSE ONE
BİRİNCİ AYET uyarınca 2. AYET
Welcome back
Tekrar hoş geldiniz
We always could spot a friend,
Bir arkadaşı her zaman fark edebiliriz.
Welcome back
Tekrar hoş geldiniz
And I smile when I think how you must have been
Ve senin nasıl olduğunu düşündüğümde gülümsüyorum
And I know what a scene you were learning in
Ve hangi sahneyi öğrendiğini biliyorum
Was there something that made you come back again
Seni tekrar geri döndüren bir şey var mıydı?
And what could ever lead ya
Ve seni ne yönlendirebilir?
(what could ever lead ya)
(seni ne yönlendirebilir ki)
Back here where we need ya
Sana ihtiyacımız olan yere geri döndük
(back here where we need ya)
(burada, sana ihtiyacımız olan yerde)
Yeah, we tease him a lot cause we got him on the spot
Evet, onunla çok dalga geçiyoruz çünkü onu zor durumda bıraktık
Welcome back
Tekrar hoş geldiniz
Welcome back, welcome back, welcome back
Tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz
HARMONICA SOLO over VERSE chords
VERSE akorları üzerinde HARMONICA SOLO
Vocals come back in at the F#m7
Vokaller F#m7'de geri geliyor
And I know what a scene you were learning in
Ve hangi sahneyi öğrendiğini biliyorum
Was there something that made you come back again
Seni tekrar geri döndüren bir şey var mıydı?
And what could ever lead ya
Ve seni ne yönlendirebilir?
(what could ever lead ya)
(seni ne yönlendirebilir ki)
Back here where we need ya
Sana ihtiyacımız olan yere geri döndük
(back here where we need ya)
(burada, sana ihtiyacımız olan yerde)
Yeah, we tease him a lot cause we got him on the spot
Evet, onunla çok dalga geçiyoruz çünkü onu zor durumda bıraktık
Welcome back
Tekrar hoş geldiniz
Welcome back, welcome back, welcome back
Tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz
Welcome back, welcome back
Tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz
Keep vamping on Dmaj7 G A7 til the end of the song.
Şarkının sonuna kadar Dmaj7 G A7'yi vamplamaya devam edin.
Yeah, we tease him a lot
Evet, onunla çok dalga geçiyoruz
Welcome back, welcome back
Tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz
'Cause we got him on the spot
Çünkü onu olay yerinde yakaladık
Welcome back, welcome back
Tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz
Yeah, we tease him a lot cause we got him on the spot
Evet, onunla çok dalga geçiyoruz çünkü onu zor durumda bıraktık
Welcome back
Tekrar hoş geldiniz
Welcome back, welcome back, welcome back
Tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz
Welcome back, welcome back, welcome back
Tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz
Welcome back, welcome back, welcome back
Tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz, tekrar hoş geldiniz

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.