The Marriage Prayer Testo Traduzione Italiana

John Waller - La preghiera del matrimonio

by John Waller

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Waller The Marriage Prayer

Pre Chorus strum pattern: DDD DU UDU DU (x3) D D D DU D
Pattern di pennata pre-ritornello: DDD DU UDU DU (x3) D D D DU D
Chorus strum pattern: D U UDU
Pattern di pennata del coro: D U UDU
Bridge strum pattern: DDD DU UDU DU
Modello di pennata al ponte: DDD DU UDU DU
Intro:
Introduzione:
us
noi
Verse 1: (Male Voice)
Verso 1: (Voce maschile)
us
noi
Father I said till Death do us part
Padre, ho detto finché morte non ci separi
us
noi
I want to mean it With all of my heart
Lo voglio dire con tutto il cuore
Help me to love you More than I love her
Aiutami ad amarti più di quanto io ami lei
us
noi
Then I know I can love her more Than anyone else
Allora so che posso amarla più di chiunque altro
us
noi
Pre Chorus 1 (start strumming): (Male Voice)
Pre Chorus 1 (inizia a strimpellare): (Voce maschile)
And bring her in
E portala dentro
Your presence today
La tua presenza oggi
Make her what
Falle cosa
Bsus B (single strum)
Bsus B (singola strimpellata)
You want her to be
Vuoi che lo sia
Chorus 1: (Male Voice)
Coro 1: (voce maschile)
I pray to hear her heart
Prego di ascoltare il suo cuore
I pray she'll love you more
Prego che ti amerà di più
I pray to cherish and serve her
Prego di amarla e servirla
F# A2 Bsus (single strum)
FA# LA2 Bsus (singola strimpellata)
And we'll bring you glory today
E oggi ti porteremo la gloria
us
noi
I pray (I pray)
Prego (prego)
Verse 2: (Female Voice)
Verso 2: (Voce femminile)
us
noi
Father I said till Death do us part
Padre, ho detto finché morte non ci separi
us
noi
I want to mean it With all of my heart
Lo voglio dire con tutto il cuore
(Male harmony)
(Armonia maschile)
Help me to love you More than I love him
Aiutami ad amarti più di quanto amo lui
(No harmony)
(Nessuna armonia)
us
noi
Then I know I can love him more Than anyone else
Allora so che posso amarlo più di chiunque altro
us
noi
Pre Chorus 2 (start strumming): (Female voice + male harmony)
Pre Chorus 2 (inizio strimpellare): (Voce femminile + armonia maschile)
And bring him in
E portatelo dentro
Your presence today
La tua presenza oggi
Make him what
Fagli cosa
us
noi
You want him to be
Vuoi che lo sia
Chorus 2: (Female voice)
Coro 2: (Voce femminile)
(I pray is in harmony- lower harmony is female, male is melody, but the second part of each line is just
(Prego che sia in armonia: l'armonia inferiore è femminile, il maschile è melodia, ma la seconda parte di ogni verso è giusta
female voice with melody: e.g. to hear his heart, he'll love you more, to strengthen and serve him)
voce femminile con melodia: es. per ascoltare il suo cuore, ti amerà di più, per rafforzarlo e servirlo)
(Unison in 'We'll bring you glory today') (The last 'I pray' is just female)
(Unisono in 'Ti porteremo gloria oggi') (L'ultimo 'Prego' è solo femminile)
I pray to hear his heart
Prego di ascoltare il suo cuore
I pray he'll love you more
Prego che ti amerà di più
I pray to strengthen and serve him
Prego per rafforzarlo e servirlo
We'll bring you glory today, I pray (all down strums for last Bsus)
Ti porteremo la gloria oggi, prego (tutte le strimpellate in basso per l'ultimo Si)
Bridge: (First half- male, second half- female)
Ponte: (Prima metà maschile, seconda metà femminile)
('submit to you'- male harmony)
("sottomettiti a te" - armonia maschile)
Lord, help me love her
Signore, aiutami ad amarla
As you love the church, your bride
Come ami la chiesa, la tua sposa
Help me submit to him
Aiutami a sottomettermi a lui
As I submit to you, my life (three down strums for 'my life')
Mentre ti sottometto, la mia vita (tre strimpellate verso il basso per 'la mia vita')
Chorus 3:
Coro 3:
(I pray is in harmony- lower harmony is female, male is melody, but the second part of each line is
(Prego che sia in armonia: l'armonia inferiore è femminile, il maschile è melodia, ma lo è la seconda parte di ogni verso
just female voice with melody)
solo voce femminile con melodia)
('To hear her heart' and 'to cherish and serve her': male voice)
("Ascoltare il suo cuore" e "amarla e servirla": voce maschile)
('He'll love you more': female voice)
("Ti amerà di più": voce femminile)
(Unison in 'We'll bring you glory')
(Unisono in 'Vi porteremo la gloria')
(First 'today'- male, second 'today'- female)
(Prima 'oggi'- maschio, seconda 'oggi'- femmina)
I pray to hear her heart
Prego di ascoltare il suo cuore
I pray he'll
Prego che lo faccia
love you more (down strums on 'love' )
ti amo di più (strimpella su 'love')
I pray to cherish and serve her
Prego di amarla e servirla
We'll bring you glory today, today
Ti porteremo la gloria oggi, oggi
Chorus 4: (Male Voice)
Coro 4: (Voce maschile)
Female echo on first 'I pray'. Female harmony on third 'I pray'
Eco femminile sul primo "Prego". Armonia femminile sulla terza 'Prego'
(Unison in 'We'll bring you glory today')
(Unisono in 'Vi porteremo la gloria oggi')
(Last line: first 'I pray'- male, second 'I pray'- female)
(Ultima riga: prima 'Prego'- maschile, seconda 'Prego'- femminile)
I pray (I pray) to hear her heart
Prego (prego) di ascoltare il suo cuore
I pray she'll love you more
Prego che ti amerà di più
I pray to cherish and serve her
Prego di amarla e servirla
We'll bring you glory today, I pray
Ti porteremo la gloria oggi, prego
us
noi
I pray
Prego
End: (Unison)
Fine: (Unisono)
us
noi
This is my prayer Amen
Questa è la mia preghiera Amen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.