The Marriage Prayer Versuri Traducere în Română

John Waller - Rugăciunea pentru căsătorie

by John Waller

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Waller The Marriage Prayer

Pre Chorus strum pattern: DDD DU UDU DU (x3) D D D DU D
Model de strum pre Chorus: DDD DU UDU DU (x3) D D D DU D
Chorus strum pattern: D U UDU
Model de frecvență: D U UDU
Bridge strum pattern: DDD DU UDU DU
Model strum pod: DDD DU UDU DU
Intro:
Introducere:
us
noi
Verse 1: (Male Voice)
Versetul 1: (Voce masculină)
us
noi
Father I said till Death do us part
Tată, am spus până când Moartea ne va despărți
us
noi
I want to mean it With all of my heart
Vreau să spun cu adevărat din toată inima
Help me to love you More than I love her
Ajută-mă să te iubesc mai mult decât o iubesc pe ea
us
noi
Then I know I can love her more Than anyone else
Atunci știu că o pot iubi mai mult decât pe oricine altcineva
us
noi
Pre Chorus 1 (start strumming): (Male Voice)
Pre refren 1 (începeți să zgâriați): (voce masculină)
And bring her in
Și adu-o înăuntru
Your presence today
Prezența ta astăzi
Make her what
Fă-o ce
Bsus B (single strum)
Bsus B (strum unic)
You want her to be
Vrei să fie ea
Chorus 1: (Male Voice)
Refren 1: (voce masculină)
I pray to hear her heart
Mă rog să-i aud inima
I pray she'll love you more
Mă rog să te iubească mai mult
I pray to cherish and serve her
Mă rog să o prețuiesc și să o slujesc
F# A2 Bsus (single strum)
F# A2 Bsus (singure strum)
And we'll bring you glory today
Și îți vom aduce glorie astăzi
us
noi
I pray (I pray)
mă rog (mă rog)
Verse 2: (Female Voice)
Versetul 2: (Voce feminină)
us
noi
Father I said till Death do us part
Tată, am spus până când Moartea ne va despărți
us
noi
I want to mean it With all of my heart
Vreau să spun cu adevărat din toată inima
(Male harmony)
(armonie masculină)
Help me to love you More than I love him
Ajută-mă să te iubesc mai mult decât pe el
(No harmony)
(Fără armonie)
us
noi
Then I know I can love him more Than anyone else
Atunci știu că îl pot iubi mai mult decât pe oricine altcineva
us
noi
Pre Chorus 2 (start strumming): (Female voice + male harmony)
Pre Refren 2 (începeți să râșniți): (voce feminină + armonie masculină)
And bring him in
Și adu-l înăuntru
Your presence today
Prezența ta astăzi
Make him what
Fă-l ce
us
noi
You want him to be
Vrei să fie el
Chorus 2: (Female voice)
Refren 2: (voce feminină)
(I pray is in harmony- lower harmony is female, male is melody, but the second part of each line is just
(Mă rog să fie în armonie - armonia inferioară este feminină, masculină este melodia, dar a doua parte a fiecărei versuri este doar
female voice with melody: e.g. to hear his heart, he'll love you more, to strengthen and serve him)
voce feminină cu melodie: de ex. pentru a-i auzi inima, te va iubi mai mult, pentru a-l întări și a-l sluji)
(Unison in 'We'll bring you glory today') (The last 'I pray' is just female)
(Unison în „Vă aducem glorie astăzi”) (Ultimul „mă rog” este doar feminin)
I pray to hear his heart
Mă rog să-i aud inima
I pray he'll love you more
Mă rog să te iubească mai mult
I pray to strengthen and serve him
Mă rog să-l întăresc și să-l slujesc
We'll bring you glory today, I pray (all down strums for last Bsus)
Vă vom aduce glorie astăzi, mă rog
Bridge: (First half- male, second half- female)
Pod: (Prima jumătate - masculin, a doua jumătate - feminin)
('submit to you'- male harmony)
(„supun ție”- armonie masculină)
Lord, help me love her
Doamne, ajută-mă să o iubesc
As you love the church, your bride
Cum iubești biserica, mireasa ta
Help me submit to him
Ajută-mă să mă supun lui
As I submit to you, my life (three down strums for 'my life')
Pe măsură ce ți-o supun, viața mea (trei cântece pentru „viața mea”)
Chorus 3:
Refren 3:
(I pray is in harmony- lower harmony is female, male is melody, but the second part of each line is
(Mă rog să fie în armonie - armonia inferioară este feminină, masculină este melodia, dar a doua parte a fiecărei versuri este
just female voice with melody)
doar voce feminină cu melodie)
('To hear her heart' and 'to cherish and serve her': male voice)
(„Să-i auzi inima” și „să o prețuiesc și să o slujească”: voce masculină)
('He'll love you more': female voice)
(„Te va iubi mai mult”: voce feminină)
(Unison in 'We'll bring you glory')
(Unison în „Îți vom aduce glorie”)
(First 'today'- male, second 'today'- female)
(Primul „azi” – bărbat, al doilea „azi” – femeie)
I pray to hear her heart
Mă rog să-i aud inima
I pray he'll
Mă rog să o facă
love you more (down strums on 'love' )
te iubesc mai mult
I pray to cherish and serve her
Mă rog să o prețuiesc și să o slujesc
We'll bring you glory today, today
Îți vom aduce glorie astăzi, astăzi
Chorus 4: (Male Voice)
Refren 4: (voce masculină)
Female echo on first 'I pray'. Female harmony on third 'I pray'
Ecou feminin la primul „Mă rog”. Armonia feminină la al treilea „mă rog”
(Unison in 'We'll bring you glory today')
(Unison în „Îți vom aduce glorie astăzi”)
(Last line: first 'I pray'- male, second 'I pray'- female)
(Ultimul rând: primul „Mă rog” - bărbat, al doilea „Mă rog" - femeie)
I pray (I pray) to hear her heart
Mă rog (mă rog) să-i aud inima
I pray she'll love you more
Mă rog să te iubească mai mult
I pray to cherish and serve her
Mă rog să o prețuiesc și să o slujesc
We'll bring you glory today, I pray
Vă vom aduce slavă astăzi, mă rog
us
noi
I pray
mă rog
End: (Unison)
Sfârșit: (unison)
us
noi
This is my prayer Amen
Aceasta este rugăciunea mea Amin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.