Kill the Messenger Liedtext Deutsche Übersetzung
John Wesley Harding – Töte den Boten
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The messenger came with bad news from the front
Der Bote kam mit schlechten Nachrichten von der Front
Said the soldiers are starving and their swords are all blunt
Er sagte, die Soldaten hungern und ihre Schwerter seien alle stumpf
They need a show of support or some futile sign
Sie brauchen ein Zeichen der Unterstützung oder ein sinnloses Zeichen
That's what they told me to tell you, not even the words are mine
Das haben sie mir gesagt, ich soll es dir sagen, nicht einmal die Worte stammen von mir
The messenger came with bad news from the war
Der Bote kam mit schlechten Nachrichten aus dem Krieg
Said the fine young men forgot who they were fighting for
Die guten jungen Männer hätten vergessen, für wen sie kämpften
They don't wanna be stars on your tv screen
Sie wollen keine Stars auf Ihrem Fernsehbildschirm sein
That's the general feeling, please don't blame it on me
Das ist das allgemeine Gefühl, bitte geben Sie mir nicht die Schuld
And the people said one and one is two
Und die Leute sagten, eins und eins ist zwei
There's nothing left for us to do
Es gibt für uns nichts mehr zu tun
But since we can blame it all on you
Aber da können wir Ihnen die Schuld geben
We will kill the messenger, kill the messenger, kil......l the messenger
Wir werden den Boten töten, den Boten töten, den Boten töten
The messenger came with bad news from the town
Der Bote kam mit schlechten Nachrichten aus der Stadt
Said the phone-lines are on strike and the doormen are all down
Angeblich streiken die Telefonleitungen und die Türsteher sind alle außer Betrieb
They've turned your den of thieves into a temple
Sie haben Ihre Räuberhöhle in einen Tempel verwandelt
They need someone of stature to set them an example
Sie brauchen jemanden von Statur, der ihnen ein Vorbild ist
And the people said two and two is four
Und die Leute sagten, zwei und zwei ist vier
Dont tell us anymore
Sag es uns nicht mehr
We all know the score
Wir alle kennen das Ergebnis
We must kill the messenger, kill the messenger, kil....l the messenger
Wir müssen den Boten töten, den Boten töten, ... den Boten töten
Someone brought the news to the messenger's folks
Jemand überbrachte die Nachricht den Leuten des Boten
He said your son's been killed two times, they said is that a joke
Er sagte, Ihr Sohn sei zweimal getötet worden. Sie sagten, das sei ein Witz
He said he was he victim of ignorant minds
Er sagte, er sei Opfer unwissender Geister geworden
I hate to bring such bad news, please don't think me unkind
Ich hasse es, solch schlechte Nachrichten zu überbringen, bitte denken Sie nicht, dass ich unfreundlich bin
And the family said one and one is two
Und die Familie sagte, eins und eins ist zwei
There's nothing left for us to do
Es gibt für uns nichts mehr zu tun
But since you're here and we can blame it on you
Aber da Sie hier sind, können wir Ihnen die Schuld geben
We will kill the messenger kill the messenger, kil....l the messenger
Wir werden den Boten töten, den Boten töten, ... den Boten töten
So if you want to send a message...
Wenn Sie also eine Nachricht senden möchten ...
Song beat is the old rock a billy sound (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
Song Beat ist der alte Rock, ein Billy-Sound (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
something like Elvis's start to Teddy Bear or Dont be Cruel. I don't know how
so etwas wie Elvis‘ Einstieg in „Teddy Bear“ oder „Don’t be Cruel“. Ich weiß nicht wie
else to describe it. except maybe play the E, lift open, hammer down E repeat to get the beat.
sonst, um es zu beschreiben. Außer vielleicht: Spielen Sie das E, heben Sie es auf, schlagen Sie das E nieder und wiederholen Sie es, um den Takt zu erhalten.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
