Kill the Messenger Letra Traducción al Español

John Wesley Harding - Mata al mensajero

by John Wesley Harding

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Wesley Harding Kill the Messenger

The messenger came with bad news from the front
El mensajero vino con malas noticias del frente.
Said the soldiers are starving and their swords are all blunt
Dijo que los soldados se mueren de hambre y que sus espadas están desafiladas.
They need a show of support or some futile sign
Necesitan una muestra de apoyo o alguna señal inútil.
That's what they told me to tell you, not even the words are mine
Eso me dijeron que te dijera, ni las palabras son mías
The messenger came with bad news from the war
El mensajero vino con malas noticias de la guerra.
Said the fine young men forgot who they were fighting for
Dijo que los buenos jóvenes olvidaron por quién estaban luchando.
They don't wanna be stars on your tv screen
No quieren ser estrellas en la pantalla de tu televisión.
That's the general feeling, please don't blame it on me
Ese es el sentimiento general, por favor no me eches la culpa.
And the people said one and one is two
Y la gente decía uno y uno son dos.
There's nothing left for us to do
No nos queda nada por hacer
But since we can blame it all on you
Pero ya que podemos culparte de todo
We will kill the messenger, kill the messenger, kil......l the messenger
Mataremos al mensajero, mataremos al mensajero, mataremos... mataremos al mensajero.
The messenger came with bad news from the town
El mensajero vino con malas noticias del pueblo.
Said the phone-lines are on strike and the doormen are all down
Dijo que las líneas telefónicas están en huelga y todos los porteros están caídos.
They've turned your den of thieves into a temple
Han convertido tu cueva de ladrones en un templo.
They need someone of stature to set them an example
Necesitan alguien de estatura que les dé ejemplo.
And the people said two and two is four
Y la gente dijo dos y dos son cuatro.
Dont tell us anymore
No nos digas más
We all know the score
Todos conocemos el resultado.
We must kill the messenger, kill the messenger, kil....l the messenger
Debemos matar al mensajero, matar al mensajero, matar.... al mensajero.
Someone brought the news to the messenger's folks
Alguien trajo la noticia a la gente del mensajero.
He said your son's been killed two times, they said is that a joke
Dijo que a tu hijo lo mataron dos veces, dijeron que es una broma.
He said he was he victim of ignorant minds
Dijo que era víctima de mentes ignorantes.
I hate to bring such bad news, please don't think me unkind
Odio traer tan malas noticias, por favor no me consideren desagradable.
And the family said one and one is two
Y la familia dijo uno y uno son dos.
There's nothing left for us to do
No nos queda nada por hacer
But since you're here and we can blame it on you
Pero ya que estás aquí y podemos culparte
We will kill the messenger kill the messenger, kil....l the messenger
Mataremos al mensajero, mataremos al mensajero, mataremos al mensajero.
So if you want to send a message...
Así que si quieres enviar un mensaje...
Song beat is the old rock a billy sound (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
El ritmo de la canción es el viejo rock, un sonido de billy (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
something like Elvis's start to Teddy Bear or Dont be Cruel. I don't know how
algo así como el comienzo de Elvis en Teddy Bear o Don't be Cruel. no se como
else to describe it. except maybe play the E, lift open, hammer down E repeat to get the beat.
otra cosa para describirlo. excepto tal vez tocar el Mi, abrirlo, presionarlo y repetirlo para conseguir el ritmo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.