Kill the Messenger Paroles Traduction Française

John Wesley Harding - Tuez le messager

by John Wesley Harding

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Wesley Harding Kill the Messenger

The messenger came with bad news from the front
Le messager est venu avec de mauvaises nouvelles du front
Said the soldiers are starving and their swords are all blunt
Il a dit que les soldats mouraient de faim et que leurs épées étaient toutes émoussées.
They need a show of support or some futile sign
Ils ont besoin d'une démonstration de soutien ou d'un signe futile
That's what they told me to tell you, not even the words are mine
C'est ce qu'ils m'ont dit de te dire, même les mots ne sont pas de moi
The messenger came with bad news from the war
Le messager est venu avec de mauvaises nouvelles de la guerre
Said the fine young men forgot who they were fighting for
Il a dit que les bons jeunes hommes avaient oublié pour qui ils se battaient
They don't wanna be stars on your tv screen
Ils ne veulent pas être des stars sur ton écran de télé
That's the general feeling, please don't blame it on me
C'est le sentiment général, s'il te plaît, ne me blâme pas
And the people said one and one is two
Et les gens disaient qu'un et un font deux
There's nothing left for us to do
Il ne nous reste plus rien à faire
But since we can blame it all on you
Mais puisque nous pouvons tout rejeter sur toi
We will kill the messenger, kill the messenger, kil......l the messenger
Nous allons tuer le messager, tuer le messager, tuer...... le messager
The messenger came with bad news from the town
Le messager est venu avec de mauvaises nouvelles de la ville
Said the phone-lines are on strike and the doormen are all down
J'ai dit que les lignes téléphoniques étaient en grève et que les portiers étaient tous en panne.
They've turned your den of thieves into a temple
Ils ont transformé ton repaire de voleurs en temple
They need someone of stature to set them an example
Ils ont besoin de quelqu'un d'envergure pour leur donner l'exemple
And the people said two and two is four
Et les gens disaient que deux et deux font quatre
Dont tell us anymore
Ne nous dis plus
We all know the score
Nous connaissons tous le score
We must kill the messenger, kill the messenger, kil....l the messenger
Nous devons tuer le messager, tuer le messager, tuer... le messager
Someone brought the news to the messenger's folks
Quelqu'un a annoncé la nouvelle aux gens du messager
He said your son's been killed two times, they said is that a joke
Il a dit que ton fils avait été tué deux fois, ils ont dit que c'était une blague
He said he was he victim of ignorant minds
Il a dit qu'il était victime d'esprits ignorants
I hate to bring such bad news, please don't think me unkind
Je déteste apporter de si mauvaises nouvelles, s'il te plaît, ne me trouve pas méchant
And the family said one and one is two
Et la famille a dit qu'un et un font deux
There's nothing left for us to do
Il ne nous reste plus rien à faire
But since you're here and we can blame it on you
Mais puisque tu es là et qu'on peut t'en vouloir
We will kill the messenger kill the messenger, kil....l the messenger
Nous allons tuer le messager, tuer le messager, tuer... le messager
So if you want to send a message...
Alors si vous voulez envoyer un message...
Song beat is the old rock a billy sound (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
Le rythme de la chanson est le vieux rock, un son de billy (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
something like Elvis's start to Teddy Bear or Dont be Cruel. I don't know how
quelque chose comme le début d'Elvis avec Teddy Bear ou Dont be Cruel. je ne sais pas comment
else to describe it. except maybe play the E, lift open, hammer down E repeat to get the beat.
autre chose pour le décrire. sauf peut-être jouer le E, soulever l'ouverture, marteler le E, répéter pour obtenir le rythme.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.