Kill the Messenger Testo Traduzione Italiana

John Wesley Harding - Uccidi il Messaggero

by John Wesley Harding

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Wesley Harding Kill the Messenger

The messenger came with bad news from the front
Il messaggero arrivò con cattive notizie dal fronte
Said the soldiers are starving and their swords are all blunt
Ha detto che i soldati stanno morendo di fame e che le loro spade sono tutte smussate
They need a show of support or some futile sign
Hanno bisogno di una dimostrazione di sostegno o di qualche segno inutile
That's what they told me to tell you, not even the words are mine
Questo mi hanno detto di dirvi, nemmeno le parole sono mie
The messenger came with bad news from the war
Il messaggero arrivò con cattive notizie dalla guerra
Said the fine young men forgot who they were fighting for
Ha detto che i bravi giovani avevano dimenticato per chi stavano combattendo
They don't wanna be stars on your tv screen
Non vogliono essere delle star sul tuo schermo televisivo
That's the general feeling, please don't blame it on me
Questa è la sensazione generale, per favore non dare la colpa a me
And the people said one and one is two
E la gente diceva: uno più uno fa due
There's nothing left for us to do
Non c'è più niente da fare per noi
But since we can blame it all on you
Ma dal momento che possiamo dare la colpa di tutto a te
We will kill the messenger, kill the messenger, kil......l the messenger
Uccideremo il messaggero, uccideremo il messaggero, uccideremo il messaggero
The messenger came with bad news from the town
Il messaggero arrivò con cattive notizie dalla città
Said the phone-lines are on strike and the doormen are all down
Ha detto che le linee telefoniche sono in sciopero e che i portieri sono tutti fuori servizio
They've turned your den of thieves into a temple
Hanno trasformato il tuo covo di ladri in un tempio
They need someone of stature to set them an example
Hanno bisogno di qualcuno di statura che dia loro l'esempio
And the people said two and two is four
E la gente diceva che due più due fa quattro
Dont tell us anymore
Non dircelo più
We all know the score
Conosciamo tutti il risultato
We must kill the messenger, kill the messenger, kil....l the messenger
Dobbiamo uccidere il messaggero, uccidere il messaggero, uccidere... il messaggero
Someone brought the news to the messenger's folks
Qualcuno ha portato la notizia ai parenti del messaggero
He said your son's been killed two times, they said is that a joke
Ha detto che tuo figlio è stato ucciso due volte, hanno detto che è uno scherzo
He said he was he victim of ignorant minds
Ha detto che era vittima di menti ignoranti
I hate to bring such bad news, please don't think me unkind
Odio portare notizie così brutte, per favore non credetemi scortese
And the family said one and one is two
E la famiglia ha detto uno più uno fa due
There's nothing left for us to do
Non c'è più niente da fare per noi
But since you're here and we can blame it on you
Ma visto che sei qui, possiamo dare la colpa a te
We will kill the messenger kill the messenger, kil....l the messenger
Uccideremo il messaggero, uccideremo il messaggero, uccideremo... il messaggero
So if you want to send a message...
Quindi se vuoi mandare un messaggio...
Song beat is the old rock a billy sound (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
Il ritmo della canzone è il vecchio rock, un suono billy (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
something like Elvis's start to Teddy Bear or Dont be Cruel. I don't know how
qualcosa come l'inizio di Elvis con Teddy Bear o Don't be Cruel. Non so come
else to describe it. except maybe play the E, lift open, hammer down E repeat to get the beat.
altro per descriverlo. tranne forse suonare il Mi, alzarlo, martellare il Mi e ripetere per ottenere il ritmo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.