Kill the Messenger Versuri Traducere în Română
John Wesley Harding - Kill the Messenger
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The messenger came with bad news from the front
Mesagerul a venit cu vești proaste din față
Said the soldiers are starving and their swords are all blunt
A spus că soldații mor de foame și că săbiile lor sunt tocite
They need a show of support or some futile sign
Au nevoie de o demonstrație de sprijin sau de vreun semn inutil
That's what they told me to tell you, not even the words are mine
Asta mi-au spus să vă spun, nici măcar cuvintele nu sunt ale mele
The messenger came with bad news from the war
Mesagerul a venit cu vești proaste din război
Said the fine young men forgot who they were fighting for
A spus că tinerii buni au uitat pentru cine luptau
They don't wanna be stars on your tv screen
Nu vor să fie vedete pe ecranul televizorului tău
That's the general feeling, please don't blame it on me
Acesta este sentimentul general, te rog nu da vina pe mine
And the people said one and one is two
Și oamenii au spus că unu și unu este doi
There's nothing left for us to do
Nu ne mai rămâne nimic de făcut
But since we can blame it all on you
Dar din moment ce putem da vina pe tine
We will kill the messenger, kill the messenger, kil......l the messenger
Vom ucide mesagerul, ucidem mesagerul, ucidem... pe mesager
The messenger came with bad news from the town
Mesagerul a venit cu vești proaste din oraș
Said the phone-lines are on strike and the doormen are all down
A spus că liniile telefonice sunt în grevă, iar portarii sunt toți în jos
They've turned your den of thieves into a temple
Ți-au transformat bârlogul hoților într-un templu
They need someone of stature to set them an example
Au nevoie de cineva de statură care să le dea exemplu
And the people said two and two is four
Și oamenii au spus că doi și doi sunt patru
Dont tell us anymore
Nu ne mai spune
We all know the score
Cu toții știm scorul
We must kill the messenger, kill the messenger, kil....l the messenger
Trebuie să-l ucidem pe mesager, să-l ucidem pe mesager, să-l ucidem pe mesager
Someone brought the news to the messenger's folks
Cineva a adus vestea oamenilor mesagerului
He said your son's been killed two times, they said is that a joke
A spus că fiul tău a fost ucis de două ori, au spus că este o glumă
He said he was he victim of ignorant minds
A spus că a fost victima minților ignorante
I hate to bring such bad news, please don't think me unkind
Urăsc să aduc vești atât de proaste, te rog să nu mă crezi neplăcut
And the family said one and one is two
Și familia a spus că unu și unu este doi
There's nothing left for us to do
Nu ne mai rămâne nimic de făcut
But since you're here and we can blame it on you
Dar din moment ce ești aici și putem da vina pe tine
We will kill the messenger kill the messenger, kil....l the messenger
Vom ucide mesagerul ucide mesagerul, ucide... pe mesager
So if you want to send a message...
Deci, dacă vrei să trimiți un mesaj...
Song beat is the old rock a billy sound (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
Beat-ul cântecului este vechiul rock un sunet Billy (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
something like Elvis's start to Teddy Bear or Dont be Cruel. I don't know how
ceva de genul începutului lui Elvis cu Teddy Bear sau Dont be Cruel. nu stiu cum
else to describe it. except maybe play the E, lift open, hammer down E repeat to get the beat.
altfel să o descriu. cu excepția poate juca E, ridică deschis, ciocan în jos E repetă pentru a obține ritmul.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
