Kill the Messenger Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

John Wesley Harding - Haberciyi Öldür

by John Wesley Harding

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Wesley Harding Kill the Messenger

The messenger came with bad news from the front
Haberci cepheden kötü haberle geldi
Said the soldiers are starving and their swords are all blunt
Askerlerin açlıktan öldüğünü ve kılıçlarının kör olduğunu söyledi
They need a show of support or some futile sign
Bir desteğe veya boş bir işarete ihtiyaçları var
That's what they told me to tell you, not even the words are mine
Bana bunu sana söylememi söylediler, sözler bile bana ait değil
The messenger came with bad news from the war
Haberci savaştan kötü haberlerle geldi
Said the fine young men forgot who they were fighting for
İyi genç adamların kimin için savaştıklarını unuttuklarını söyledi
They don't wanna be stars on your tv screen
Televizyon ekranınızın yıldızı olmak istemiyorlar
That's the general feeling, please don't blame it on me
Genel his bu, lütfen beni suçlamayın
And the people said one and one is two
Ve insanlar bir ve birin iki olduğunu söyledi
There's nothing left for us to do
Yapacağımız hiçbir şey kalmadı
But since we can blame it all on you
Ama her şeyin suçunu sana atabileceğimize göre
We will kill the messenger, kill the messenger, kil......l the messenger
Elçiyi öldüreceğiz, haberciyi öldüreceğiz, haberciyi öldüreceğiz......
The messenger came with bad news from the town
Haberci kasabadan kötü haberlerle geldi
Said the phone-lines are on strike and the doormen are all down
Telefon hatlarının grevde olduğunu ve kapı görevlilerinin hepsinin çalışmadığını söyledi
They've turned your den of thieves into a temple
Hırsızların sığınağını tapınağa çevirdiler
They need someone of stature to set them an example
Onlara örnek olacak önemli birine ihtiyaçları var
And the people said two and two is four
Ve insanlar iki kere ikinin dört ettiğini söyledi
Dont tell us anymore
Artık bize söyleme
We all know the score
Skoru hepimiz biliyoruz
We must kill the messenger, kill the messenger, kil....l the messenger
Haberciyi öldürmeliyiz, haberciyi öldürmeliyiz,....elçiyi öldürmeliyiz
Someone brought the news to the messenger's folks
Birisi habercinin ailesine haberi getirdi
He said your son's been killed two times, they said is that a joke
Oğlunun iki kez öldürüldüğünü söyledi, bunun bir şaka olduğunu söylediler
He said he was he victim of ignorant minds
Cahil beyinlerin kurbanı olduğunu söyledi
I hate to bring such bad news, please don't think me unkind
Böyle kötü haberler vermekten nefret ediyorum, lütfen kaba olduğumu düşünmeyin
And the family said one and one is two
Ve aile bir ve birin iki olduğunu söyledi
There's nothing left for us to do
Yapacağımız hiçbir şey kalmadı
But since you're here and we can blame it on you
Ama burada olduğuna göre ve bunun için seni suçlayabiliriz
We will kill the messenger kill the messenger, kil....l the messenger
Elçiyi öldüreceğiz, haberciyi öldüreceğiz, öldür....elçiyi
So if you want to send a message...
Yani eğer bir mesaj göndermek istersen...
Song beat is the old rock a billy sound (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
Şarkı ritmi eski rock a billy sesidir (bom bom badada bom, bom bom badada bom)
something like Elvis's start to Teddy Bear or Dont be Cruel. I don't know how
Elvis'in Teddy Bear veya Don't be Cruel'a başlangıcı gibi bir şey. Nasıl olduğunu bilmiyorum
else to describe it. except maybe play the E, lift open, hammer down E repeat to get the beat.
bunu anlatmak için başka bir şey. belki E'yi çalmak, kaldırıp açmak, ritmi yakalamak için E'yi tekrar vurmak dışında.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.