Raining on the Rock Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
John Williamson – Deszcz na skale
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
RAINING ON THE ROCK - John Williamson
DESZCZ NA SKAŁĘ – John Williamson
Raining On The Rock is in Drop-D tuning with a capo on the 1st fret,
Raining On The Rock jest w stroju Drop-D z capo na pierwszym progu,
although it will be much less confusing if I do the transcription
chociaż będzie to znacznie mniej zagmatwane, jeśli wykonam transkrypcję
without taking the capo into account:
bez uwzględnienia capo:
INTRO:
WSTĘP:
CHORD FORMATIONS:
FORMACJE AKORDÓW:
strummed (as in the intro), but after the run-down full chords
brzdąkałem (jak we wstępie), ale po wybiegu pełne akordy
are used
są używane
Pastel red to burgundy and spinifex to gold,
Pastelowa czerwień przechodząca w burgund i spinifex w złoto,
We've just come out of the mulga where the plains forever roll.
Właśnie wyszliśmy z mulgi, gdzie równiny zawsze się toczą.
Where Albert Namatjira has painted all the scenes,
Gdzie Albert Namatjira namalował wszystkie sceny,
And a shower has changed the lustre of his land.
A deszcz zmienił blask jego ziemi.
CHORUS:
CHÓR:
And it's raining on the rock, in a beautiful country,
I pada deszcz na skale, w pięknym kraju,
And I'm proud to travel this big land like an Aborigine.
I jestem dumny, że mogę podróżować po tej wielkiej krainie niczym Aborygen.
And it's raining on the rock, what an almighty sight to see.
I pada deszcz na skałę, co za wspaniały widok.
And I'm wishing on a postcard that you were here with me.
I na pocztówce pragnę, żebyś był tu ze mną.
CHORD FORMATIONS FOR RUN-DOWN:
FORMACJE AKORDÓW DO SPĘDZANIA:
Everlasting daisies and a beautiful desert rose,
Wieczne stokrotki i piękna pustynna róża,
Where does their beauty come from, heaven knows.
Skąd bierze się ich piękno, Bóg jeden wie.
I could ask the wedgetail but he's away too high,
Mógłbym spytać klina, ale jest za wysoko,
I wonder if he understands it's wonderful to fly.
Zastanawiam się, czy on rozumie, że wspaniale jest latać.
RUN-DOWN x2
ZNISZCZENIE x2
It cannot be described with a picture,
Tego nie da się opisać obrazem,
The mesmerising colours of the Olgas.
Hipnotyzujące kolory Olgas.
Or the grandeur of the rock,
Albo wspaniałość skały,
Uluru is power!
Uluru to siła!
RUN-DOWN x3
ZNISZCZENIE x3
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
