Farmer's Almanac كلمات أغنية ترجمة عربية

جوني كاش - تقويم المزارعين

by Johnny Cash

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Johnny Cash Farmer's Almanac

CAPO II
كابو الثاني
INTRO: E A B7 E E A B7 E
مقدمة: E A B7 E E A B7 E
Well the farmer prayed for a better year
حسنًا ، صلى المزارع من أجل سنة أفضل
And the crops were good like the Lord did hear
وكان الغلة جيدة كما سمع الرب
But his barn burnt down with winter near
لكن حظيرته احترقت مع اقتراب فصل الشتاء
The answer came in white and black
وجاء الجواب باللونين الأبيض والأسود
In the farmer's almanac, it says
جاء في تقويم الفلاح
If a man could have half his wishes, he could double his trouble
إذا تمكن الرجل من الحصول على نصف رغباته، فإنه يمكن أن يضاعف مشاكله
A sweet old lady was eighty four
كانت سيدة عجوز لطيفة في الرابعة والثمانين من عمرها
When her kinfolks came for a month or more
فإذا جاء أهلها شهراً أو يزيد
Now from overworked she's on the other shore
الآن بعد إرهاقها بالعمل، أصبحت على الشاطئ الآخر
Much too late with ya'll come back
لقد فات الأوان كثيرًا وستعود
And it says in the farmer's almanac, it says
ومكتوب في تقويم الفلاح يقول
Visitors and fish smell after 3 days
رائحة الزوار والأسماك بعد 3 أيام
Our leader was a silver-tongued man
كان قائدنا رجلاً ذو لسان فضي
He deceived the people of the land
لقد خدع أهل الأرض
And when he got caught he couldn't stand
وعندما قبض عليه لم يستطع الوقوف
It's a little off-beat and a little off-track
إنه بعيد المنال قليلاً وبعيدًا عن المسار قليلاً
But it says in the farmer's almanac, it says
لكنه مكتوب في تقويم المزارع، كما يقول
In rivers and bad government, the lightest things float to the top
في الأنهار والحكومة السيئة، أخف الأشياء تطفو إلى الأعلى
Rod said I don't believe in God
قال رود أنني لا أؤمن بالله
Rod died and lies beneath the sod
مات رود ويرقد تحت العشب
Well God did not believe in Rod
حسنًا، لم يؤمن الله بقضيب
Life is a troubled and a wearied track
الحياة مسار مضطرب ومرهق
But it says in the farmer's almanac, it says
لكنه مكتوب في تقويم المزارع، كما يقول
Feed your faith and your doubts will starve to death
غذي إيمانك وسوف تتضور شكوكك جوعا حتى الموت
The little boy followed the honey bee
تبع الولد الصغير نحلة العسل
And it flew straight to the honey tree
وطار مباشرة إلى شجرة العسل
He got stung but got the honey free
لقد لسع لكنه حصل على العسل مجانا
Consolation for the things you lack
عزاء للأشياء التي تفتقر إليها
Is in the farmer's almanac, it says
مكتوب في تقويم المزارع
God gives us the darkness so we can see the stars
الله يمنحنا الظلام حتى نتمكن من رؤية النجوم
He came home 3 hours late from work
عاد إلى المنزل متأخرا 3 ساعات من العمل
Said "I had a flat and fell in the dirt"
قال "كان عندي شقة ووقعت في التراب"
She said "and got lipstick on your shirt"
قالت "ووضعت أحمر الشفاه على قميصك"
Well it turned out like Jill and Jack
حسنا، اتضح مثل جيل وجاك
And it says in the farmer's almanac, it says
ومكتوب في تقويم الفلاح يقول
Lies have to be covered up, truth can run around naked
يجب إخفاء الأكاذيب، فالحقيقة يمكن أن تتجول عارية
He said honey you know I'm true
قال يا عزيزتي أنت تعلم أنني صادق
I just look at other women that's all I do
أنا فقط أنظر إلى النساء الأخريات، هذا كل ما أفعله
Then she caught him with her best friend Peggy Sue
ثم أمسكت به مع صديقتها المقربة بيجي سو
Sometimes some women will look back
في بعض الأحيان سوف تنظر بعض النساء إلى الوراء
And it says in the farmer's almanac, it says
ومكتوب في تقويم الفلاح يقول
There is a lot of difference in window-shoppin' and shop-liftin'
هناك فرق كبير بين التسوق عبر النوافذ ورفع المتاجر
I sat down at a shoe-shine stand
جلست عند منصة تلميع الأحذية
I had a real slow shoe-shine man
كان لدي رجل بطيء في تلميع الأحذية
I said you don't pop that rag like some of 'em can
قلت لك لا تفرقع تلك الخرقة كما يفعل البعض منهم
He looked at me and then he said right back
نظر إلي ثم قال مرة أخرى
"It says in the farmer's almanac, it says
"مذكور في تقويم المزارع، كما يقول
The trouble with the world today is there's too much poppin' and not enough shinin'"
المشكلة في العالم اليوم هي أن هناك الكثير من البوبين وليس ما يكفي من التألق.
INTRO out
مقدمة خارج

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.