Long Black Veil Paroles Traduction Française

Johnny Cash - Long voile noir

by Johnny Cash

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Johnny Cash Long Black Veil

Ten years ago, on a cold dark night
Il y a dix ans, par une nuit froide et sombre
Someone was killed, 'neath the town hall light
Quelqu'un a été tué, sous la lumière de la mairie
There were few at the scene, but they all agreed
Il y en avait peu sur les lieux, mais ils étaient tous d'accord
That the slayer who ran, looked a lot like me
Que la tueuse qui s'est enfuie me ressemblait beaucoup
She walks these hills in a long black veil
Elle parcourt ces collines avec un long voile noir
She visits my grave when the night winds wail
Elle visite ma tombe quand les vents de la nuit gémissent
Nobody knows, nobody sees
Personne ne sait, personne ne voit
Nobody knows but me
Personne ne le sait à part moi
The judge said son, what is your alibi
Le juge a dit fils, quel est ton alibi
If you were somewhere else, then you won't have to die
Si tu étais ailleurs, tu n'aurais pas à mourir
I spoke not a word, al-tho' it meant my life
Je n'ai pas dit un mot, même si cela signifiait ma vie
For I'd been in the arms of my best friend's wife
Car j'avais été dans les bras de la femme de mon meilleur ami
The scaffold is high and eternity's near
L'échafaud est haut et l'éternité est proche
She stood in the crowd and shed not a tear
Elle se tenait dans la foule et n'a pas versé une larme
But sometimes at night, when the cold wind moans
Mais parfois la nuit, quand le vent froid gémit
In a long black veil, she cries o'er my bones
Dans un long voile noir, elle pleure sur mes os
She walks these hills in a long black veil
Elle parcourt ces collines avec un long voile noir
She visits my grave when the night winds wail
Elle visite ma tombe quand les vents de la nuit gémissent
Nobody knows, nobody sees
Personne ne sait, personne ne voit
Nobody knows but me
Personne ne le sait à part moi
END
FIN
E |---|---|---|---|---| o
E |---|---|---|---|---| o
B |---|-3-|---|---|---| o
B |---|-3-|---|---|---| o
G |---|-1-|---|---|---| o
G |---|-1-|---|---|---| o
D |---|-2-|---|---|---| o
D |---|-2-|---|---|---| o
A |---|---|---|---|---| o
UNE |---|---|---|---|---| o
1 fr.
1 fr.
E |---|---|---|---|---| o
E |---|---|---|---|---| o
B |---|---|---|---|---| o
B |---|---|---|---|---| o
G |-1-|---|---|---|---| o
G |-1-|---|---|---|---| o
D |---|---|---|---|---| o
D |---|---|---|---|---| o
A |---|-3-|---|---|---| o
A |---|-3-|---|---|---| o
E |---|---|---|---|---| o
E |---|---|---|---|---| o
1 fr.
1 fr.
E |---|---|-2-|---|---| o
E |---|---|-2-|---|---| o
B |---|---|---|-3-|---| o
B |---|---|---|-3-|---| o
G |---|---|-1-|---|---| o
G |---|---|-1-|---|---| o
D |---|---|---|---|---| o
D |---|---|---|---|---| o
1 fr.
1 fr.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.