The Wall Songtekst Nederlandse Vertaling
Johnny Cash-De muur
by Johnny Cash
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"(1)
"(1)
There's a lot of strange men in cell block ten, but the strangest of them
Er zitten veel vreemde mannen in celblok tien, maar wel de vreemdste van allemaal
all,
allemaal,
was a friend of mine who spent his time starin at the wall. Starin at the
was een vriend van mij die zijn tijd naar de muur staarde. Staren naar de
wall. As he looked at the wall so strong and tall, you could hear him softly
muur. Terwijl hij naar de muur keek, zo sterk en hoog, kon je hem zachtjes horen
curse: Nobody at all ever climbed that wall, but I'm gonna be the first. I'm
vloek: Niemand heeft ooit die muur beklommen, maar ik zal de eerste zijn. Ik ben
gonna be the first. Well, the warden walked by and said son, don't try, I'd
zal de eerste zijn. Nou, de directeur liep langs en zei zoon, probeer het niet, dat zou ik doen
hate to see you fall, there is no doubt they'd carry you out if you ever
Ik haat het om je te zien vallen. Er is geen twijfel dat ze je naar buiten zouden dragen als je dat ooit zou doen
touch that wall. If you ever touch that wall. Well, a year's gone by since he
raak die muur aan. Als je ooit die muur aanraakt. Nou, een jaar is voorbij sinds hij
made his try, but I can still recall how hard he tried and the way he died,
zijn poging deed, maar ik kan me nog steeds herinneren hoe hard hij zijn best deed en de manier waarop hij stierf.
but he never made that wall. He never made that wall. Well, there's never
maar hij heeft die muur nooit gemaakt. Hij heeft die muur nooit gemaakt. Nou, dat is er nooit
been a man who ever shook this can, but I know a man who tried. The
Ik ben een man geweest die ooit met dit blikje heeft geschud, maar ik ken een man die het heeft geprobeerd. De
newspapers called it a jail break plan, but I know it was suicide. I know it
kranten noemden het een ontsnappingsplan, maar ik weet dat het zelfmoord was. Ik weet het
was suicide.
was zelfmoord.
"
"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
