When the Roses Bloom Again Letra Traducción al Español

Johnny Cash - Cuando las rosas vuelven a florecer

by Johnny Cash

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Johnny Cash When the Roses Bloom Again

Recorded: July 8, 1963 Nashville, Tennessee
Grabado: 8 de julio de 1963 Nashville, Tennessee
Source: The Essential Johnny Cash Vol. 2
Fuente: El Johnny Cash esencial vol. 2
Written: A. P. Carter
Escrito: AP Carter
Johnny Cash:
Johnny Cash:
In the rattle of the battle came a whisper soft and low
En el fragor de la batalla llegó un susurro suave y bajo.
From a soldier who'd been wounded in the fray
De un soldado que había sido herido en la refriega
"I am dying, Captin, dying and I pray before I go
"Me estoy muriendo, Capitán, muriendo y rezo antes de irme.
You will give your promise ere I pass away"
Darás tu promesa antes de que muera "
The Carter Family:
La familia Carter:
Do not ask me dear to linger for I know not what to say
No me pidas querida que me quede porque no sé qué decir
When duty calls me to a foreign plain
Cuando el deber me llama a una llanura extranjera
I hope your heart will not be crying if I'm numbered 'mong the dying
Espero que tu corazón no llore si estoy contado entre los moribundos
I'll be with you when the roses bloom again
Estaré contigo cuando las rosas vuelvan a florecer
Johnny Cash:
Johnny Cash:
Yes when the roses bloom again beside the River
Sí, cuando las rosas vuelvan a florecer junto al río.
And the robin redbreast sings it's sweet refrain
Y el petirrojo canta su dulce estribillo
The Carter Family:
La familia Carter:
As in days of Old Lang Syne I'll be with you sweetheart mine
Como en los días de Old Lang Syne, estaré contigo, cariño mío.
I'll be with you when the roses bloom again
Estaré contigo cuando las rosas vuelvan a florecer
The Carter Family:
La familia Carter:
Do not ask me dear to linger for I know not what to say
No me pidas querida que me quede porque no sé qué decir
When duty calls me to a foreign plain
Cuando el deber me llama a una llanura extranjera
I hope your heart will not be crying if I numbered 'mong the dying
Espero que tu corazón no llore si estoy entre los moribundos
I'll be with you when the roses bloom again
Estaré contigo cuando las rosas vuelvan a florecer
Johnny Cash:
Johnny Cash:
When the roses bloom again beside the River
Cuando las rosas vuelvan a florecer junto al río
And the robin redbreast sings it's sweet refrain
Y el petirrojo canta su dulce estribillo
Johnny Cash & The Carter Family:
Johnny Cash y la familia Carter:
As in days of Old Lang Syne I'll be with you sweetheart mine
Como en los días de Old Lang Syne, estaré contigo, cariño mío.
I'll be with you when the roses bloom again
Estaré contigo cuando las rosas vuelvan a florecer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.