Leftovers Letras Tradução em Português

Johnny Flynn - sobras

by Johnny Flynn

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Johnny Flynn Leftovers

Capo at 4
Capo às 4
Hammer-on the A string during the G6 chord if playing with a band (optional if alone)
Martele a corda A durante o acorde G6 se estiver tocando com uma banda (opcional se estiver sozinho)
Hammer-on both finger changes between C and Fmaj7 if playing with a band (again,
Martelar ambos os dedos muda entre C e Fmaj7 se estiver tocando com uma banda (novamente,
optional if alone)
opcional se estiver sozinho)
Fmaj7 is played: 003210
Fmaj7 é jogado: 003210
G6 is played: 320000
G6 é jogado: 320.000
Intro: Repeat C Fmaj7 until start.
Introdução: Repita C Fmaj7 até o início.
I've been drooling
Eu estive babando
At some mangy scraps of bread
Em alguns pedaços de pão sarnentos
And these hungry voices
E essas vozes famintas
Make a lot of noise inside my head
Faça muito barulho dentro da minha cabeça
Show me the way to the rubbish dump
Mostre-me o caminho para o depósito de lixo
Or the bins at closing time
Ou as lixeiras na hora de fechar
I'd walk a mile just to catch a smile
Eu andaria uma milha só para pegar um sorriso
From a fish without its prime
De um peixe sem primo
Leftovers is what I want
Sobras é o que eu quero
Don't need no fine cuisine
Não preciso de boa cozinha
Give me a dime for bacon rind
Dê-me um centavo pela casca do bacon
Or slip me some of that old sardine
Ou me dê um pouco daquela velha sardinha
Been hanging round the underground
Tenho andado pelo subsolo
Found a couple of crumbs down there
Encontrei algumas migalhas lá embaixo
Was lucky and got some flotsam
Tive sorte e peguei alguns destroços
From a girl with long brown hair
De uma garota com longos cabelos castanhos
She said her name was Mary May
Ela disse que seu nome era Mary May
And she liked the springtime, oh
E ela gostou da primavera, oh
She said she left the meal half ate
Ela disse que deixou a refeição pela metade
She said she left the crusts of toast
Ela disse que deixou as crostas de torrada
Leftovers is what I want
Sobras é o que eu quero
Don't need no fine cuisine
Não preciso de boa cozinha
Give me a dime for bacon rind
Dê-me um centavo pela casca do bacon
Or slip me some of that old sardine
Ou me dê um pouco daquela velha sardinha
She'd been seeing a man named Jim
Ela estava saindo com um homem chamado Jim
I said I didn't mind
Eu disse que não me importava
Said the second place is just my style
Disse que o segundo lugar é apenas o meu estilo
I'd glasses for the line
Eu usaria óculos para a fila
I felt she was keen to come
Eu senti que ela estava ansiosa para vir
And I knew I'd met my match
E eu sabia que tinha encontrado meu par
I was sure that I had locked the door
Eu tinha certeza de que havia trancado a porta
And she had dropped the latch
E ela deixou cair a trava
Leftovers is what I want
Sobras é o que eu quero
Don't need no fine cuisine
Não preciso de boa cozinha
Give me a dime for bacon rind
Dê-me um centavo pela casca do bacon
Or slip me some of that old sardine
Ou me dê um pouco daquela velha sardinha
I said, "Bring your dark eyes honey"
Eu disse: "Traga seus olhos escuros, querido"
She said, "You bring yours"
Ela disse: "Você traz o seu"
Said I don't take second glance
Disse que não olho duas vezes
So she walked out the door
Então ela saiu pela porta
I walked after her, it weighed me down
Eu andei atrás dela, isso me pesou
And asked her why she left
E perguntei por que ela foi embora
She said she only dealt leftovers
Ela disse que só negociava sobras
And that all else felt like theft
E tudo mais parecia roubo
Leftovers is what I want
Sobras é o que eu quero
Don't need no fine cuisine
Não preciso de boa cozinha
Give me a dime for bacon rind
Dê-me um centavo pela casca do bacon
Or slip me some of that old sardine
Ou me dê um pouco daquela velha sardinha
Leftovers is what I want
Sobras é o que eu quero
Don't need no fine cuisine
Não preciso de boa cozinha
Give me a dime for bacon rind
Dê-me um centavo pela casca do bacon
Or slip me some of that old sardine
Ou me dê um pouco daquela velha sardinha
If you see her say hello
Se você vê-la diga olá
She'll be out handing scraps
Ela estará distribuindo restos
But don't be fooled, her heart is ruled
Mas não se engane, o coração dela é governado
By forces off the maps
Por forças fora dos mapas
Show me the way to the rubbish dump
Mostre-me o caminho para o depósito de lixo
Or the bins at closing time
Ou as lixeiras na hora de fechar
I'd walk a mile just to catch a smile
Eu andaria uma milha só para pegar um sorriso
From a fish without its prime
De um peixe sem primo
Leftovers is what I want
Sobras é o que eu quero
Don't need no fine cuisine
Não preciso de boa cozinha
Give me a dime for bacon rind
Dê-me um centavo pela casca do bacon
Or slip me some of that old sardine
Ou me dê um pouco daquela velha sardinha

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.