Sweet William, Part 2 Liedtext Deutsche Übersetzung

Johnny Flynn – Sweet William, Teil 2

by Johnny Flynn

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Johnny Flynn Sweet William, Part 2

This is my first time doing this, and I did it as accurately as I could, by ear.
Dies ist das erste Mal, dass ich das mache, und ich habe es so genau wie möglich nach Gehör gemacht.
Hopefully it works. Enjoy!
Hoffentlich funktioniert es. Genießen!
Will you put down your fiddle young Willie
Willst du deine Geige niederlegen, junger Willie?
Will you put down your fiddle and pray
Wirst du deine Geige niederlegen und beten?
That the world has begun with the birth of the sun
Dass die Welt mit der Geburt der Sonne begann
And its death the very same day
Und sein Tod noch am selben Tag
'Now kiss me young lover,' cried Maggie the glover
„Jetzt küss mich, junger Liebhaber“, rief Maggie, die Handschuhmacherin
'We're a village of babes and I'm over the moon"
„Wir sind ein Dorf voller Babes und ich bin überglücklich“
'Where's all your fellas, those young buck propellers,'
„Wo sind all eure Kerle, diese jungen Propellerpropeller?“
Cried Willie who swam in the room full of swoon
rief Willie, der ohnmächtig durch den Raum schwamm
Will you put down your fiddle young Willie
Willst du deine Geige niederlegen, junger Willie?
Will you put down your fiddle and pray
Wirst du deine Geige niederlegen und beten?
That the world has begun with the birth of the sun
Dass die Welt mit der Geburt der Sonne begann
And its death the very same day
Und sein Tod noch am selben Tag
Still the fiddle brightly sung, its hornpipe playing
Noch immer sang die Geige fröhlich, die Hornpfeife spielte
It's a Londonderry tune, long gone's the afternoon
Es ist eine Melodie aus Londonderry, der Nachmittag ist längst vorbei
We'll sing 'ever and more and ever will be'
Wir werden singen: „Immer und mehr und immer wird es sein“
The old men he'd seen, all cracked teeth with glee
Die alten Männer, die er gesehen hatte, knirschten alle vor Freude mit den Zähnen
Brought gold for the boy who could carry all time
Brachte Gold für den Jungen, der alle Zeiten tragen konnte
For they in dear guardianship sailing and broken
Denn sie segeln und brechen in teurer Vormundschaft
Ship wizened and aged in pursuit of the wine
Das Schiff wurde auf der Jagd nach dem Wein runzlig und gealtert
'It's not what I came for,' cried Will with disdain for
„Es ist nicht das, weshalb ich gekommen bin“, rief Will voller Verachtung
The din and the clamour of faucets undone
Der Lärm und das Geräusch der geöffneten Wasserhähne
'Til a glimpse of perfection in Sally's reflection
Bis ein Hauch von Perfektion in Sallys Spiegelbild zu sehen ist
In a mirror that carried her light like the sun
In einem Spiegel, der ihr Licht wie die Sonne trug
Will you put down your fiddle young Willie
Willst du deine Geige niederlegen, junger Willie?
Will you put down your fiddle and pray (right now)
Wirst du deine Geige niederlegen und beten (jetzt)
That the world has begun with the birth of the sun
Dass die Welt mit der Geburt der Sonne begann
And its death the very same day
Und sein Tod noch am selben Tag
With Will in the midst and no heat to desist
Mit Will in der Mitte und keiner Hitze, der man widerstehen kann
The gentrified stock who had seen off them all
Der gentrifizierte Stamm, der sie alle verabschiedet hatte
And laughed at the lad seeing all that he had
Und lachte über den Jungen, der alles sah, was er hatte
And whispered their praise to the soul of his sword
Und flüsterten ihr Lob der Seele seines Schwertes zu
If Will had known better, he'd not have known better
Wenn Will es besser gewusst hätte, hätte er es nicht besser gewusst
And history's song would have ended with time
Und das Lied der Geschichte wäre mit der Zeit zu Ende gegangen
So it's lucky for learning that history's yearning
Es ist also ein Glück, die Sehnsucht der Geschichte zu erfahren
Is not in repeating but for something that rhymes
Nicht im Wiederholen, sondern für etwas, das sich reimt
Will you pick up your fiddle young Willie (pick it up)
Wirst du deine Geige abholen, junger Willie?
Will you pick up your fiddle and play
Nehmen Sie Ihre Geige und spielen Sie
For the world has begun with the birth of the sun
Denn die Welt hat mit der Geburt der Sonne begonnen
And its death the very same day
Und sein Tod noch am selben Tag
Still the fiddle brightly sung, its hornpipe playing
Noch immer sang die Geige fröhlich, die Hornpfeife spielte
It's a Londonderry tune, long gone's the afternoon
Es ist eine Melodie aus Londonderry, der Nachmittag ist längst vorbei
We'll sing 'ever and more and ever will be'
Wir werden singen: „Immer und mehr und immer wird es sein“

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.