Sweet William, Part 2 Paroles Traduction Française
Johnny Flynn - Doux William, partie 2
by Johnny Flynn
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first time doing this, and I did it as accurately as I could, by ear.
C'est la première fois que je fais cela, et je l'ai fait aussi précisément que possible, à l'oreille.
Hopefully it works. Enjoy!
J'espère que ça marche. Apprécier!
Will you put down your fiddle young Willie
Veux-tu poser ton violon, jeune Willie
Will you put down your fiddle and pray
Veux-tu poser ton violon et prier
That the world has begun with the birth of the sun
Que le monde a commencé avec la naissance du soleil
And its death the very same day
Et sa mort le même jour
'Now kiss me young lover,' cried Maggie the glover
"Maintenant, embrasse-moi, jeune amant", cria Maggie la gantière
'We're a village of babes and I'm over the moon"
"Nous sommes un village de filles et je suis aux anges"
'Where's all your fellas, those young buck propellers,'
"Où sont tous vos gars, ces jeunes hélices mâles,"
Cried Willie who swam in the room full of swoon
Cria Willie qui nageait dans la pièce pleine d'évanouissement
Will you put down your fiddle young Willie
Veux-tu poser ton violon, jeune Willie
Will you put down your fiddle and pray
Veux-tu poser ton violon et prier
That the world has begun with the birth of the sun
Que le monde a commencé avec la naissance du soleil
And its death the very same day
Et sa mort le même jour
Still the fiddle brightly sung, its hornpipe playing
Le violon continue de chanter brillamment, sa cornemuse joue
It's a Londonderry tune, long gone's the afternoon
C'est un air de Londonderry, l'après-midi est révolu depuis longtemps
We'll sing 'ever and more and ever will be'
Nous chanterons "toujours et plus et ce sera toujours le cas"
The old men he'd seen, all cracked teeth with glee
Les vieillards qu'il avait vus, tous craqués de joie
Brought gold for the boy who could carry all time
J'ai apporté de l'or au garçon qui pouvait porter tout le temps
For they in dear guardianship sailing and broken
Car ils sont sous tutelle chère et brisés
Ship wizened and aged in pursuit of the wine
Navire desséché et vieilli à la poursuite du vin
'It's not what I came for,' cried Will with disdain for
"Ce n'est pas pour ça que je suis venu", s'écria Will avec dédain pour
The din and the clamour of faucets undone
Le vacarme et la clameur des robinets défaits
'Til a glimpse of perfection in Sally's reflection
'Jusqu'à un aperçu de la perfection dans le reflet de Sally
In a mirror that carried her light like the sun
Dans un miroir qui portait sa lumière comme le soleil
Will you put down your fiddle young Willie
Veux-tu poser ton violon, jeune Willie
Will you put down your fiddle and pray (right now)
Veux-tu poser ton violon et prier (maintenant)
That the world has begun with the birth of the sun
Que le monde a commencé avec la naissance du soleil
And its death the very same day
Et sa mort le même jour
With Will in the midst and no heat to desist
Avec Will au milieu et aucune chaleur pour renoncer
The gentrified stock who had seen off them all
Le stock gentrifié qui les avait tous vus
And laughed at the lad seeing all that he had
Et je me suis moqué du garçon en voyant tout ce qu'il avait
And whispered their praise to the soul of his sword
Et murmura leurs louanges à l'âme de son épée
If Will had known better, he'd not have known better
Si Will avait su mieux, il ne l'aurait pas su
And history's song would have ended with time
Et la chanson de l'histoire se serait terminée avec le temps
So it's lucky for learning that history's yearning
C'est donc une chance d'apprendre que l'histoire aspire
Is not in repeating but for something that rhymes
Ce n'est pas pour répéter mais pour quelque chose qui rime
Will you pick up your fiddle young Willie (pick it up)
Veux-tu reprendre ton violon, jeune Willie (ramasser le)
Will you pick up your fiddle and play
Veux-tu prendre ton violon et jouer
For the world has begun with the birth of the sun
Car le monde a commencé avec la naissance du soleil
And its death the very same day
Et sa mort le même jour
Still the fiddle brightly sung, its hornpipe playing
Le violon continue de chanter brillamment, sa cornemuse joue
It's a Londonderry tune, long gone's the afternoon
C'est un air de Londonderry, l'après-midi est révolu depuis longtemps
We'll sing 'ever and more and ever will be'
Nous chanterons "toujours et plus et ce sera toujours le cas"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
