Old Violin Liedtext Deutsche Übersetzung

Johnny Paycheck – Alte Violine

by Johnny Paycheck

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Johnny Paycheck Old Violin

Well I can't recall one time in my life,
Nun, ich kann mich nicht an ein einziges Mal in meinem Leben erinnern,
I've felt as lonely as I do tonight.
Ich habe mich genauso einsam gefühlt wie heute Abend.
I feel like I could lay down,
Ich habe das Gefühl, ich könnte mich hinlegen,
And get up no more.
Und steh nicht mehr auf.
Its the damnedest feelin',
Es ist das verdammtste Gefühl,
I never felt it before.
Ich habe es noch nie zuvor gespürt.
Tonight I feel like an old violin.
Heute Abend fühle ich mich wie eine alte Geige.
Soon to be put away and never played again.
Bald weggeräumt und nie wieder gespielt.
Don't ask me why I feel like this,
Frag mich nicht, warum ich mich so fühle,
Hell, I can't say.
Verdammt, das kann ich nicht sagen.
I only wish this feeling would just go away.
Ich wünschte nur, dieses Gefühl würde einfach verschwinden.
I guess its 'cause the truth is the hardest thing I ever faced,
Ich schätze, es liegt daran, dass die Wahrheit das Schwierigste ist, was ich je erlebt habe.
'Cause you can't change the truth in the slightest way.
Weil man die Wahrheit nicht im Geringsten ändern kann.
I tried....
Ich habe es versucht....
So I asked myself...I said John,
Also habe ich mich gefragt...ich sagte John,
Where do you go from here?
Wohin gehst du von hier aus?
Then like a damn fool I turned around and looked in the mirror,
Dann drehte ich mich wie ein verdammter Idiot um und schaute in den Spiegel.
And there I saw an old violin.
Und da sah ich eine alte Geige.
Soon to be put away, and never played again.
Bald weggeräumt und nie wieder gespielt.
So one more time, just to be sure,
Also noch einmal, nur um sicherzugehen,
I said John, where in the hell do you go from here?
Ich sagte John, wohin zum Teufel gehst du von hier aus?
And you know there wasn't a nickel's worth of difference,
Und Sie wissen, dass es keinen Cent Unterschied gab,
When I looked in the mirror.
Als ich in den Spiegel schaute.
Thats when I knew.
Da wusste ich es.
That there I was seein' an old violin.
Dass ich dort eine alte Geige gesehen habe.
Soon to be put away and never played again.
Bald weggeräumt und nie wieder gespielt.
And just like that it hit me,
Und genau so traf es mich,
'Cause that old violin and I were just alike.
Denn diese alte Geige und ich waren uns einfach ähnlich.
We'd give our all to music,
Wir würden alles für die Musik geben,
And soon, we'll give our lives....
Und bald werden wir unser Leben geben...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.