Den Hals rumdrehn Songtekst Nederlandse Vertaling

Joint venture - je nek omdraaien

by Joint Venture

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joint Venture Den Hals rumdrehn

Mein Bier ist schon wieder leer, und deins wird langsam schwer,
Mijn bier is weer leeg en dat van jou wordt zwaar,
ich nehm nen schuldbewusten Schluck und wart auf dich.
Ik neem een schuldige slok en wacht op je.
Bist mal wieder kurz aufs Klo, bei dir heist das eben so,
Gewoon weer naar het toilet gaan, dat betekent het voor jou,
bei mir ginge das ruck-zuck, aber ich wart auf dich.
Voor mij zou het een fluitje van een cent zijn, maar ik wacht op jou.
Alleine macht das keinen Spas, diese Musik, wie ich sie hass,
Het is niet leuk alleen, deze muziek die ik haat
jetzt konnt ich dich gebrauchen, doch ich wart auf dich.
Ik kon je nu gebruiken, maar ik wachtte op je.
Trinkst irgendwo spendiertes Bier, und schaust nicht mal nach mir.
Je drinkt ergens een biertje en kijkt me niet eens aan.
Am Ende bist du einen rauchen, ohne mich.
Uiteindelijk rook je zonder mij.
Manchmal konnt ich dir grad den Hals rumdrehn.
Soms kon ik gewoon je nek verdraaien.
Warum bist du so beschissen zu mir?
Waarom ben je zo stom tegen mij?
Da denk ich, so kann das mit uns doch nicht weitergehn.
Ik denk dat we op deze manier niet verder kunnen gaan.
Doch immer wieder, jedesmal verzeih ich´s dir.
Maar keer op keer, elke keer vergeef ik je.
Ich rede wenig mit den andern, meine Blicke wandern
Ik praat niet veel met de anderen, mijn ogen dwalen af
auf der Suche im Saal herum, warum warte ich?
Kijk rond in de hal, waarom wacht ik?
Wieso bin ich eigentlich hier? Ich trink den Rest von deinem Bier.
Waarom ben ik eigenlijk hier? Ik drink de rest van je bier.
Langsam wird mir das zu dumm, gleich verp**s ich mich.
Dit wordt langzaamaan te dom voor mij, ik sta op het punt mezelf te verpesten.
Manchmal konnt ich dir grad den Hals rumdrehn.
Soms kon ik gewoon je nek verdraaien.
Warum bist du so beschissen zu mir?
Waarom ben je zo stom tegen mij?
Da denk ich, so kann das mit uns doch nicht weitergehn.
Ik denk dat we op deze manier niet verder kunnen gaan.
Doch immer wieder, jedesmal verzeih ich´s dir.
Maar keer op keer, elke keer vergeef ik je.
Ich erwisch dich auf dem Weg zur Tur, mit so nem Trommler Arm in Arm mit dir,
Ik betrap je op weg naar de deur met een drummer arm in arm met je,
Das du so niveaulos bist, mit so ´nem Arschgesicht.
Dat je zo laagwaardig bent, met zo'n klootzak.
Wie du mich mit ihm vergleichst und glaubst, wenn du mir dann dein Pfotchen reichst,
Hoe je mij met hem vergelijkt en gelooft dat als je mij je kleine pootje geeft,
dann wird es prompt von mir gekust, Madame, dann irrst du dich.
dan wordt het prompt door mij gekust, mevrouw, dan heeft u het mis.
Manchmal konnt ich dir grad den Hals rumdrehn.
Soms kon ik gewoon je nek verdraaien.
Warum bist du so beschissen zu mir?
Waarom ben je zo stom tegen mij?
Da denk ich, so kann das mit uns doch nicht weitergehn.
Ik denk dat we op deze manier niet verder kunnen gaan.
Doch immer wieder, jedesmal verzeih ich´s dir.
Maar keer op keer, elke keer vergeef ik je.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.