Der Tag des Herrn Текст Песни Перевод на Русский
Совместное предприятие - День Господень
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Versteh gar nicht, warum nirgends Chords dafr zu finden sind, ist ein total
Я не понимаю, почему нигде нет к нему аккордов, это сплошное
einfaches, aber absolut geniales Lied.
простая, но совершенно гениальная песня.
Die einzigen 2 Akkorde sind Em und D
Единственные 2 аккорда — Em и D.
Intro: Em D
Введение: Эм Ди
ber all dem Engelsvolke sa der Herr auf seiner Wolke,
Господь воссел на своем облаке выше всего ангельского народа,
die Finger wundgebissen, ihn plagte das Gewissen.
пальцы у него были искусаны, совесть мучила его.
Ihm war, als er die Welt gemacht, einst in des sechsten Tages Nacht
Когда он создал мир, это была ночь шестого дня.
die Lust darauf vergangen, dann nochmal anzufangen.
Мне больше не хотелось начинать заново.
Allen Schpfens berdrssig fand er das auch berflssig.
Устав от всего творения, он также счел его ненужным.
Schenkte sich ein Glschen ein. Sonntag frei, so soll es sein.
Налил себе стакан. В воскресенье выходной, так и должно быть.
(Zwischen den Strophen immer nur Em)
(Всегда только Em между куплетами)
Der Rest des Liedes geht genau so weiter.
Остальная часть песни продолжается точно так же.
Mit der Zeit wurd ihm dann klar, da das nicht gut gewesen war.
Со временем он понял, что это было нехорошо.
Alles ging da unten schief, Gott, dacht Gott, war ich naiv,
Там все пошло не так, Бог подумал, Боже, я был наивен,
samstagnachts, auf Drogen, aber ich krieg das hingebogen,
Субботние вечера, под наркотиками, но я справлюсь,
wenn ich nur erst die Schlechten straf und dann mit ner Gerechten schlaf.
если бы я сначала наказал нечестивца, а потом переспал с праведником.
Also Sndflut fr die Bsen, dann den Knaben zum Erlsen.
Итак, потоп для нечестивых, а затем мальчик должен быть искуплен.
Bald schon kam ihm das Gefhl, das half alles auch nicht viel.
Вскоре у него возникло ощущение, что все это не особо помогает.
Nach wie vor muten die Guten fr die Gier der Schlechten bluten,
Как и раньше, добрым пришлось пролить кровь из-за жадности плохих,
denn mit hingehaltnen Wangen wissen die was anzufangen.
Потому что они знают, что делать с получившимися щеками.
Langsam wurd der Vater sauer, sa da unser Welterbauer
«Отец постепенно злился», — сказал наш строитель мира.
sprach: ich mag es nicht mehr sehn. So kann das nicht weitergehn.
сказал: Я больше не хочу это видеть. Так продолжаться не может.
Nchstenliebe soll auf Erden dem, der liebt, vergolten werden.
Милосердие должно воздаваться на земле тем, кто любит.
Schlechtes mu zu Schlechtem fhrn, sonst wird es niemals funktioniern.
Плохие вещи должны вести к плохим вещам, иначе это никогда не сработает.
Ich leg mich noch nen Tag lang krumm und stell die zwei, drei Hebel um.
Я полежу еще день и передвину два-три рычага.
So hat er sich dann hingesetzt und aller Wesen Geist vernetzt.
Затем он сел и соединил умы всех существ.
Wagt wer, sprach er, wen zu schlagen, sprt er die Faust in seinem Magen,
Кто посмеет, говорил, кого ударить, тот чувствует кулак в животе,
doch wenn wer wem was Gutes tut, tut das auch ihm selber gut.
Но если кто-то кому-то делает что-то хорошее, то и им это хорошо.
Jeder, der mit jeder schlief diente so dem Kollektiv.
Все, кто спал со всеми, служили коллективу.
Nach ner kurzen Zwischenphase lag der Kosmos in Extase.
После короткой промежуточной фазы космос находился в экстазе.
Fr den Fuchs, den Wolf, den Hecht, war das leider eher schlecht.
К сожалению, лисе, волку и щуке пришлось нелегко.
Sie fingen an, faul rumzulungern und allmhlich zu verhungern.
Они начали бездельничать и постепенно умирать от голода.
Nun, und auch dem Pflanzenfresser ging es langfristig nicht besser.
Что ж, в долгосрочной перспективе у травоядных дела обстоят не лучше.
Niemand nahm mehr was inn Mund. Mensch und Tiere gingn zugrund.
Больше никто ничего в рот не клал. Погибли люди и животные.
Selbst die Pflanzenwelt verdorrte, weil keiner mehr gern Wasser schnorrte.
Даже растительный мир увял, потому что никто больше не любил искать воду.
Schlielich hat sich alles Leben aus Nchstenliebe aufgegeben.
В конечном итоге вся жизнь была отдана на благотворительность.
ber all dem Engelsvolke sa der Herr auf seiner Wolke,
Господь воссел на своем облаке выше всего ангельского народа,
sah sich jetzt die Schpfung an und fand es nicht genug getan.
теперь посмотрел на творение и обнаружил, что сделано недостаточно.
Denn er sah die alten Sterne ohne alles auch nicht gerne,
Потому что он тоже не любил видеть старых звезд без всего,
lie noch schnell den Rest verschwinden, dann konnt er wieder Frieden finden.
пусть остальные исчезнут быстро, тогда он сможет снова обрести покой.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
