Der trinkende Philosoph Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Joint Venture – Filozof picia

by Joint Venture

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joint Venture Der trinkende Philosoph

Joint Venture - Augen zu
Wspólne przedsięwzięcie - zamknij oczy
Der trinkende Philosoph
Filozof picia
Was ham wir fr nen Tag heut, ich glaub Donnerstag,
Jaki dzisiaj mamy dzień, myślę, że czwartek?
das heit sieben Tage schon
To oznacza siedem dni
geh ich nicht mehr aus dem Haus, mach einfach hier, was ich mag
Nie wychodzę już z domu, po prostu robię tu to, co lubię
in sebstgewhlter Isolation.
w narzuconej sobie izolacji.
Die Fressalien gehen mir ganz bestimmt nicht aus,
Na pewno nie zabraknie mi jedzenia,
hab gro bei Aldi eingekauft.
Kupiłem dużo w Aldi.
Schleppte nen Rucksack und `ne Tasche und vier Tten nach Haus,
Zaciągnąłem plecak i torbę i cztery torby do domu,
es war fr mich, da hab ich gerne geschnauft.
To było dla mnie, lubiłem oddychać.
Zuhause hab ich mir erstmal ein Bier aufgemacht,
W domu najpierw otworzyłem piwo,
seitdem hat es noch oft gezischt.
Od tamtej pory często syczał.
Ich trank und hab dabei ber das Trinken nachgedacht.
Piłem i myślałem o piciu.
ber Leben, Tod und Liebe, halt gemischt.
O życiu, śmierci i miłości, po prostu wymieszane.
ber die unleugbaren Vorteile der Einsamkeit,
o niezaprzeczalnych zaletach samotności,
ber Sterne, ber Gtter, ber mich.
O gwiazdach, o bogach, o mnie.
ber Gensse, ber Schmerzen und die Gleichgltigkeit.
O przyjemności, o bólu i obojętności.
Je mehr ich grbelte, umso wirrer wurde ich.
Im więcej się zastanawiałem, tym bardziej byłem zdezorientowany.
Meine Gedanken legten sich mir wie `ne Schlinge um den Hals.
Moje myśli były jak pętla na szyi.
Ich befand mich bald am Rande eines Nervenheilanstaltaufenthalts.
Wkrótce znalazłem się na skraju pobytu w szpitalu psychiatrycznym.
Warum ich denk und bin, das werd ich nie verstehn,
Dlaczego myślę i jestem, nigdy nie zrozumiem,
auf dem Gebiet bin ich nicht klger als als Kind.
W tej dziedzinie nie jestem mądrzejszy niż byłem jako dziecko.
Man denkt, man hat es, schon beginnt es, sich im Kreis zu drehn.
Myślisz, że to masz, ale zaczyna kręcić się w kółko.
Solang man drinsteckt, ist man einfach zu blind.
Dopóki w tym tkwisz, jesteś po prostu zbyt ślepy.
Ohne Gott ging es nicht weiter, und so hab ich mich entschieden,
Bez Boga nie mógłbym iść dalej, więc zdecydowałem
meiner ist jetzt der Alkohol.
U mnie jest teraz alkohol.
Ich trank ein paar Schlcke und ich fand meinen Frieden
Wypiłem kilka łyków i odnalazłem spokój
und ich fhlte mich kurzfristig wohl.
i na krótką metę czułem się dobrze.
Am nchsten Tag hatt ich nen Kater und den Glauben verlorn,
Następnego dnia miałem kaca i straciłem wiarę
also hab ichs mit Meditieren versucht.
więc próbowałem medytować.
Dann mit Fernsehn, dann mit Lesen, dann den Teufel beschworn,
Potem telewizja, potem czytanie, potem wzywanie diabła,
In allen Sprachen, die ich kenne geflucht.
Przeklęty w każdym języku, jaki znam.
Es tat mir gut, mal so ganz ohne Aufsicht zu sein,
Dobrze mi było chociaż raz zostać zupełnie bez nadzoru,
also lie ich mich richtig gehen.
więc naprawdę sobie odpuściłem.
Fand mein Vertrauen in das Trinken wieder, fra wie ein Schwein,
Odnalazłem pewność siebie w piciu, piciu jak świnia,
eine Woche keine Dusche gesehn.
Nie widziałem prysznica od tygodnia.
Ich sah den Rausch als hchste Ausdrucksform des menschlichen Denkpotentials.
Postrzegałem odurzenie jako najwyższy wyraz ludzkiego potencjału myślowego.
Ich war ein tiefglubiger Jnger von Hopfen und Malz.
Byłem głęboko religijnym zwolennikiem chmielu i słodu.
Ich dachte Hngenlassen ist die wahre Philosophie.
Myślałem, że powieszenie to prawdziwa filozofia.
Das ist Gleichmut, das ist Friede, das ist Glck.
To jest równowaga, to jest pokój, to jest szczęście.
Pflicht und Disziplin lag mir eh noch nie.
Obowiązki i dyscyplina i tak nigdy nie były moją specjalnością.
Also gab es keinen Weg zurck.
Nie było więc odwrotu.
Die leeren Flaschen prgten bald das Bild im Raum,
Puste butelki wkrótce zdominowały obraz w pokoju,
die vollen Aschenbecher warn mir egal.
Nie przejmowałem się pełnymi popielniczkami.
Ich sa da, fhlte mich gttlich und bewegte mich kaum,
Siedziałem tam, czując się bosko i ledwo się ruszając,
und meine Auenwelt konnte mich mal.
i mój świat zewnętrzny mógł mnie zobaczyć.
Ein paar Tage hab ich so das schnste Leben gefhrt,
Przez kilka dni żyłem najlepiej,
doch dann hat mich ein Geist bermannt.
ale potem przejął mnie duch.
Heute morgen hat sich pltzlich was in mir gerhrt,
Dziś rano coś nagle się we mnie poruszyło,
und es wurde recht schnell dominant.
i dość szybko stał się dominujący.
Ich glaub, ich geh jetzt duschen, zieh was Anstndiges an
Chyba pójdę teraz wziąć prysznic i założyć coś porządnego
und dann rum ich hier ein bichen auf.
a potem trochę tu poszperam.
Wenn ich die Flaschen abgeb bin ich ein gemachter Mann,
Kiedy oddaję butelki, jestem już gotowym mężczyzną,
Einsiedelei, ich scheie drauf!
Hermitage, mam to gdzieś!
Mich packt der berindividuelle Zwang des Arterhalts.
Ogarnia mnie indywidualny przymus zachowania gatunku.
Ich glaub ich wlz mich heut mal wieder auf die Balz.
Chyba dzisiaj znowu pójdę na zaloty.
Hm
Hmm
Wenn es keine Frauen gbe, dann gbs auch keinen Trieb,
Gdyby nie było kobiet, nie byłoby też pędu,
und es gbe keinen Zwang was zu tun.
i nie ma przymusu robienia czegokolwiek.
Hm
Hmm
Dann wren alle Philosophen und hatten sich lieb,
Wtedy wszyscy byliby filozofami i kochali się nawzajem,
doch als Mann ist man nun mal nicht immun.
Ale jako mężczyzna nie jesteś na to odporny.
Mich packt der berindividuelle Zwang des Arterhalts.
Ogarnia mnie indywidualny przymus zachowania gatunku.
Ich glaub ich wlz mich heut mal wieder auf die Balz.
Chyba dzisiaj znowu pójdę na zaloty.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.