Der trinkende Philosoph Versuri Traducere în Română
Joint Venture - The Drinking Philosopher
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Joint Venture - Augen zu
Joint venture - închideți ochii
Der trinkende Philosoph
Filosoful Băutorului
Was ham wir fr nen Tag heut, ich glaub Donnerstag,
Ce fel de zi avem astăzi, cred că joi?
das heit sieben Tage schon
Asta înseamnă șapte zile
geh ich nicht mehr aus dem Haus, mach einfach hier, was ich mag
Nu mai ies din casa, fac doar ce imi place aici
in sebstgewhlter Isolation.
în izolare autoimpusă.
Die Fressalien gehen mir ganz bestimmt nicht aus,
Cu siguranță nu voi rămâne fără mâncare,
hab gro bei Aldi eingekauft.
Am cumpărat multe de la Aldi.
Schleppte nen Rucksack und `ne Tasche und vier Tten nach Haus,
A târât un rucsac și o geantă și patru genți acasă,
es war fr mich, da hab ich gerne geschnauft.
A fost pentru mine, îmi plăcea să respir.
Zuhause hab ich mir erstmal ein Bier aufgemacht,
Acasa am deschis mai intai o bere,
seitdem hat es noch oft gezischt.
De atunci a șuierat des.
Ich trank und hab dabei ber das Trinken nachgedacht.
Am băut și m-am gândit să beau.
ber Leben, Tod und Liebe, halt gemischt.
Despre viață, moarte și iubire, doar amestecate.
ber die unleugbaren Vorteile der Einsamkeit,
despre beneficiile incontestabile ale singurătății,
ber Sterne, ber Gtter, ber mich.
Despre stele, despre zei, despre mine.
ber Gensse, ber Schmerzen und die Gleichgltigkeit.
Despre plăcere, despre durere și indiferență.
Je mehr ich grbelte, umso wirrer wurde ich.
Cu cât mă gândeam mai mult, cu atât deveneam mai confuz.
Meine Gedanken legten sich mir wie `ne Schlinge um den Hals.
Gândurile mele erau ca un laţ în jurul gâtului meu.
Ich befand mich bald am Rande eines Nervenheilanstaltaufenthalts.
Curând m-am trezit în pragul unei spitalizări psihice.
Warum ich denk und bin, das werd ich nie verstehn,
De ce gândesc și sunt, nu voi înțelege niciodată,
auf dem Gebiet bin ich nicht klger als als Kind.
În acest domeniu nu sunt mai înțelept decât eram în copilărie.
Man denkt, man hat es, schon beginnt es, sich im Kreis zu drehn.
Crezi că o ai, dar începe să meargă în cerc.
Solang man drinsteckt, ist man einfach zu blind.
Atâta timp cât ești blocat în ea, ești prea orb.
Ohne Gott ging es nicht weiter, und so hab ich mich entschieden,
Fără Dumnezeu nu aș putea continua și așa am decis
meiner ist jetzt der Alkohol.
Al meu este alcool acum.
Ich trank ein paar Schlcke und ich fand meinen Frieden
Am băut câteva înghițituri și mi-am găsit liniștea
und ich fhlte mich kurzfristig wohl.
și m-am simțit bine pe termen scurt.
Am nchsten Tag hatt ich nen Kater und den Glauben verlorn,
A doua zi am avut mahmureala si mi-am pierdut increderea
also hab ichs mit Meditieren versucht.
așa că am încercat să meditez.
Dann mit Fernsehn, dann mit Lesen, dann den Teufel beschworn,
Apoi cu televizorul, apoi cu cititul, apoi chemarea diavolului,
In allen Sprachen, die ich kenne geflucht.
Blestemat în fiecare limbă pe care o cunosc.
Es tat mir gut, mal so ganz ohne Aufsicht zu sein,
Mi-a fost bine să fiu complet nesupravegheată pentru o dată,
also lie ich mich richtig gehen.
așa că chiar m-am lăsat să plec.
Fand mein Vertrauen in das Trinken wieder, fra wie ein Schwein,
Mi-am găsit încrederea în a bea din nou, a bea ca un porc,
eine Woche keine Dusche gesehn.
Nu am mai văzut un duș de o săptămână.
Ich sah den Rausch als hchste Ausdrucksform des menschlichen Denkpotentials.
Am văzut intoxicația ca fiind cea mai înaltă expresie a potențialului gândirii umane.
Ich war ein tiefglubiger Jnger von Hopfen und Malz.
Am fost un discipol profund religios al hameiului și malțului.
Ich dachte Hngenlassen ist die wahre Philosophie.
Credeam că spânzurarea este adevărata filozofie.
Das ist Gleichmut, das ist Friede, das ist Glck.
Aceasta este ecuanimitate, aceasta este pace, aceasta este fericire.
Pflicht und Disziplin lag mir eh noch nie.
Oricum, datoria și disciplina nu au fost niciodată treaba mea.
Also gab es keinen Weg zurck.
Deci nu era cale de întoarcere.
Die leeren Flaschen prgten bald das Bild im Raum,
Sticlele goale au dominat curând imaginea din cameră,
die vollen Aschenbecher warn mir egal.
Nu mi-a păsat scrumierele pline.
Ich sa da, fhlte mich gttlich und bewegte mich kaum,
Am stat acolo simțindu-mă divin și abia mișcându-mă,
und meine Auenwelt konnte mich mal.
iar lumea mea exterioară mă putea vedea.
Ein paar Tage hab ich so das schnste Leben gefhrt,
Câteva zile am trăit cea mai bună viață,
doch dann hat mich ein Geist bermannt.
dar apoi o fantomă a luat stăpânire pe mine.
Heute morgen hat sich pltzlich was in mir gerhrt,
Azi dimineață ceva s-a trezit brusc în mine,
und es wurde recht schnell dominant.
și a devenit dominantă destul de repede.
Ich glaub, ich geh jetzt duschen, zieh was Anstndiges an
Cred că o să merg să fac un duș acum și să-mi pun ceva decent
und dann rum ich hier ein bichen auf.
și apoi o să scotocesc puțin pe aici.
Wenn ich die Flaschen abgeb bin ich ein gemachter Mann,
Când predau sticlele sunt un om făcut,
Einsiedelei, ich scheie drauf!
Schitul, nu-mi pasă!
Mich packt der berindividuelle Zwang des Arterhalts.
Sunt cuprins de constrângerea individuală de a păstra specia.
Ich glaub ich wlz mich heut mal wieder auf die Balz.
Cred că mă voi duce din nou la curte azi.
Hm
Hmm
Wenn es keine Frauen gbe, dann gbs auch keinen Trieb,
Dacă nu ar exista femei, atunci n-ar mai exista nici un impuls,
und es gbe keinen Zwang was zu tun.
și nu există nicio constrângere de a face nimic.
Hm
Hmm
Dann wren alle Philosophen und hatten sich lieb,
Atunci toată lumea ar fi filozofi și s-ar iubi,
doch als Mann ist man nun mal nicht immun.
Dar, ca bărbat, nu ești imun.
Mich packt der berindividuelle Zwang des Arterhalts.
Sunt cuprins de constrângerea individuală de a păstra specia.
Ich glaub ich wlz mich heut mal wieder auf die Balz.
Cred că mă voi duce din nou la curte azi.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
