Bestevenner Versuri Traducere în Română

Jokke & the Valentines - Cei mai buni prieteni

by Jokke & Valentinerne

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jokke & Valentinerne Bestevenner

Husker du fr i tia
Îți amintești de fr i tia
da du var min beste venn
când erai cel mai bun prieten al meu
Vi delte alltid likt samma
Am împărtășit mereu aceleași lucruri
hvem som skaffa oss spenn
care ne face span
Exporten kosta sju femti
Exportul a costat șapte cincizeci
jeg vaska opp p kafe
Spal vasele la cafenea
tjente hundreogtjue om dagen
a câștigat o sută douăzeci pe zi
med kost og losji
cu masa si cazarea
jeg var helt fornyd med det
Am fost complet încântat de el
Og du var ogs fast ansatt
Și ai fost și angajat permanent
kjrte gaffeltruck p fabrikk
a condus un stivuitor la fabrică
vi flte oss som idioter
ne simțeam ca niște idioți
og tia bare gikk
iar tia tocmai a plecat
Og vi pimpa for harde livet
Și proxenetăm prea tare pentru viață
fyllesjuken ble kaldt ignorert
beţivul era ignorat cu răceală
du bodde rett nede i gata
ai locuit chiar pe stradă
sammen ble vi reparert
împreună am fost reparați
Sammen ble reparert
Împreună au fost reparate
Sammen ble vi reparert
Împreună am fost reparați
ref 1
ref 1
Og vi leste, diskuterte
Și am citit, am discutat
gikk p kino, hadde interesser
a mers la cinema, a avut interese
vi var nesten populre
eram aproape populari
vi ble invitert p fester vi to
am fost invitați la petreceri, noi doi
og vi drakk og vi lo
și am băut și am râs
og blei nekta og plma p gata
și a fost refuzat și aruncat pe stradă
og vi sloss og fikk bank
și ne-am luptat și am fost bătuți
og dro hjem og drakk mer og hata
și s-a dus acasă și a băut mai mult și a urât
hele verden, vi to mot hele verden
întreaga lume, noi doi împotriva lumii întregi
S havna vi skikkelig p kjret
Apoi ne-am urcat cu adevărat în mașină
uten kjnne det sjj
fara sa stie
vi trudde vi var alt for smarte
ne-am gândit că suntem mult prea deștepți
til drekke oss halvt i hjel
să ne bea jumătate până la moarte
s vi slutta, eller fikk sparken
am renunțat sau am fost concediați
og jeg ble med i et band
și m-am alăturat unei trupe
livet s jvla lyst ut for meg
viața mi se pare foarte strălucitoare
men kanskje litt mrkere for deg
dar poate ceva mai întunecat pentru tine
og bandet kom ut av skapet
iar trupa a ieșit din dulap
og vi spelte for hele byen
și am jucat pentru tot orașul
du forsvarte oss nr vi var rva
ne-ai apărat când eram supărați
du skryt av oss nr vi var bra
te lauzi cu noi când eram buni
og s begynte jeg tjene penger
si apoi am inceput sa fac bani
alle veit hvor de penga gikk hen
toată lumea știe unde s-au dus acești bani
og selv om jeg fikk mange nye
și deși am primit multe altele noi
var du forsatt min beste venn
erai încă cel mai bun prieten al meu
ref 2
ref 2
Men s begynte du med det
Dar apoi ai început cu el
vi aldri skulle begynne med
nu trebuia să începem niciodată
og det gikk noen r og s
și a continuat o vreme
var du skikkelig p trynet
ai fost cu adevărat pe nas
og det gikk ikke lang tid
și nu a durat mult
fr jeg var i samme bten
înainte să fiu în aceeași barcă
Men jeg hadde rd til det
Dar a trebuit
du mtte bffe og stjle
trebuia să furi și să furi
og jeg veit hva du syns om meg da
și știu ce crezi despre mine atunci
Men jeg klarte i hvertfall kulen
Dar măcar am reușit mingea
vendte hjem til Kong Alkohol
s-a întors acasă la Regele Alcool
men du er fortsatt der ute et sted
dar încă ești acolo undeva
hekta som bare det
agăţat doar atât
men jeg driter i hva folka sier
dar nu-mi pasă ce spun oamenii
jeg har hrt det bli sagt om meg sjl
Am auzit s-a spus despre mine
du bffa aldri meg s i boka mi
nu mă faci niciodată prietenos în cartea mea
er du forsatt min beste venn
ești încă cel mai bun prieten al meu
du er fortsatt min beste venn
încă ești cel mai bun prieten al meu
du er forsatt min beste venn
încă ești cel mai bun prieten al meu
ref 1
ref 1

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.