Deaf Liedtext Deutsche Übersetzung

Jon Bryant – Gehörlos

by Jon Bryant

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jon Bryant Deaf

Email: dademidun@gmail.com
E-Mail: dademidun@gmail.com
This version of the tab syncs the chords and lyrics. Also has slightly different chords
Diese Version der Registerkarte synchronisiert die Akkorde und Texte. Hat auch etwas andere Akkorde
than the other version since it sounds more correct this way (to my ear).
als die andere Version, da es auf diese Weise (für mein Ohr) korrekter klingt.
Chords used:
Verwendete Akkorde:
Song Pattern: Intro - Verse - Verse - Chorus - Verse - Chorus - Verse - Bridge - Verse - Chorus
Liedmuster: Intro – Strophe – Strophe – Refrain – Strophe – Refrain – Strophe – Bridge – Strophe – Refrain
INTRO progression (based on root notes):
INTRO-Fortschritt (basierend auf Grundtönen):
G* = Root note only (no chord)
G* = Nur Grundton (kein Akkord)
VERSE:
VERS:
im still scared of routine
Ich habe immer noch Angst vor der Routine
im not quite broken in
Ich bin noch nicht ganz eingebrochen
cuz when your on the untamed road
denn wenn du auf der ungezähmten Straße bist
the days dont stay the same
Die Tage bleiben nicht gleich
girl i shoulda told you this before i felt the sting
Mädchen, ich hätte dir das sagen sollen, bevor ich den Stich gespürt habe
now im lyin on a dusty bedroom floor
Jetzt liege ich auf dem staubigen Schlafzimmerboden
CHORUS:
CHOR:
I dont think im ready to go home
Ich glaube nicht, dass ich bereit bin, nach Hause zu gehen
If you love me let me travel on my own.
Wenn du mich liebst, lass mich alleine reisen.
go alone
geh alleine
but never alone
aber niemals allein
youre alone
Du bist allein
but never alone
aber niemals allein
BRIDGE:
BRÜCKE:
FULL LYRICS:
VOLLSTÄNDIGE LYRICS:
im still scared of routine
Ich habe immer noch Angst vor der Routine
im not quite broken in
Ich bin noch nicht ganz eingebrochen
cuz when your on the untamed road
denn wenn du auf der ungezähmten Straße bist
the days dont stay the same
Die Tage bleiben nicht gleich
girl i shoulda told you this before i felt the sting
Mädchen, ich hätte dir das sagen sollen, bevor ich den Stich gespürt habe
now im on a dusty bedroom floor
Jetzt stehe ich auf dem staubigen Schlafzimmerboden
im still scared of safety
Ich habe immer noch Angst vor der Sicherheit
and frowning at a risk
und angesichts der Gefahr die Stirn runzeln
then looking back on yesterdays
Dann blicke ich auf gestern zurück
and swearin bout whacha missed
Und schwöre, was du verpasst hast
girl i shoulda told this before i felt the sting
Mädchen, ich hätte das erzählen sollen, bevor ich den Stich gespürt habe
now im lyin in a pile of my own sin
Jetzt liege ich auf einem Haufen meiner eigenen Sünden
I dont think im ready to go home
Ich glaube nicht, dass ich bereit bin, nach Hause zu gehen
If you love me let me travel on my own.
Wenn du mich liebst, lass mich alleine reisen.
go alone
geh alleine
but never alone
aber niemals allein
youre alone
Du bist allein
but never alone
aber niemals allein
The bottomline of capital
Das Endergebnis des Kapitals
is out for number one
ist auf Platz eins unterwegs
and the poor wont stop the fights
und die Armen werden die Kämpfe nicht beenden
when hardend cities are at war
wenn hartgesottene Städte im Krieg sind
Girl i shoulda told you this before the day was through
Mädchen, ich hätte dir das sagen sollen, bevor der Tag zu Ende war
now i'm sleepin like i never even knew
Jetzt schlafe ich, als hätte ich es nie gewusst
I dont think im ready to go home
Ich glaube nicht, dass ich bereit bin, nach Hause zu gehen
If you love me let me travel on my own.
Wenn du mich liebst, lass mich alleine reisen.
go alone
geh alleine
but never alone
aber niemals allein
youre alone
Du bist allein
but never alone
aber niemals allein
im still scared of pride
Ich habe immer noch Angst vor Stolz
cuz it might be the drug
Denn es könnte an der Droge liegen
the heroin of self-esteem
das Heroin des Selbstwertgefühls
just lost its high through blood
hat gerade seinen Rausch durch Blut verloren
girl i shoulda told you this before i felt the fall
Mädchen, ich hätte dir das sagen sollen, bevor ich den Sturz gespürt habe
now im lyin in a cold cathedrial hall
Jetzt liege ich in einer kalten Kathedrale
Theres only one rebellion
Es gibt nur eine Rebellion
theres only one reward
Es gibt nur eine Belohnung
the deaf need better reasons
Gehörlose brauchen bessere Gründe
to strum a different chord
einen anderen Akkord anschlagen
girl i shoulda told you this before i heard aloud
Mädchen, ich hätte dir das sagen sollen, bevor ich es laut hörte
myself hecklin at an old familiar crowd
Ich selbst schikaniere eine altbekannte Menschenmenge

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.