Deaf Letras Tradução em Português

Jon Bryant - Surdo

by Jon Bryant

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jon Bryant Deaf

Email: dademidun@gmail.com
E-mail: dademidun@gmail.com
This version of the tab syncs the chords and lyrics. Also has slightly different chords
Esta versão da guia sincroniza os acordes e as letras. Também tem acordes ligeiramente diferentes
than the other version since it sounds more correct this way (to my ear).
do que a outra versão, pois soa mais correta assim (aos meus ouvidos).
Chords used:
Acordes usados:
Song Pattern: Intro - Verse - Verse - Chorus - Verse - Chorus - Verse - Bridge - Verse - Chorus
Padrão de música: introdução - verso - verso - refrão - verso - refrão - verso - ponte - verso - refrão
INTRO progression (based on root notes):
Progressão INTRO (com base nas notas de raiz):
G* = Root note only (no chord)
G* = apenas nota fundamental (sem acorde)
VERSE:
VERSÍCULO:
im still scared of routine
ainda tenho medo da rotina
im not quite broken in
não estou totalmente quebrado
cuz when your on the untamed road
porque quando você está na estrada indomada
the days dont stay the same
os dias não permanecem os mesmos
girl i shoulda told you this before i felt the sting
garota, eu deveria ter te contado isso antes de sentir a dor
now im lyin on a dusty bedroom floor
agora estou deitado no chão empoeirado do quarto
CHORUS:
REFRÃO:
I dont think im ready to go home
Eu não acho que estou pronto para ir para casa
If you love me let me travel on my own.
Se você me ama, deixe-me viajar sozinho.
go alone
vá sozinho
but never alone
mas nunca sozinho
youre alone
você está sozinho
but never alone
mas nunca sozinho
BRIDGE:
PONTE:
FULL LYRICS:
LETRA COMPLETA:
im still scared of routine
ainda tenho medo da rotina
im not quite broken in
não estou totalmente quebrado
cuz when your on the untamed road
porque quando você está na estrada indomada
the days dont stay the same
os dias não permanecem os mesmos
girl i shoulda told you this before i felt the sting
garota, eu deveria ter te contado isso antes de sentir a dor
now im on a dusty bedroom floor
agora estou no chão empoeirado do quarto
im still scared of safety
ainda estou com medo da segurança
and frowning at a risk
e franzindo a testa em risco
then looking back on yesterdays
então olhando para o passado
and swearin bout whacha missed
e xingando sobre o que você perdeu
girl i shoulda told this before i felt the sting
garota, eu deveria ter contado isso antes de sentir a dor
now im lyin in a pile of my own sin
agora estou deitado em uma pilha do meu próprio pecado
I dont think im ready to go home
Eu não acho que estou pronto para ir para casa
If you love me let me travel on my own.
Se você me ama, deixe-me viajar sozinho.
go alone
vá sozinho
but never alone
mas nunca sozinho
youre alone
você está sozinho
but never alone
mas nunca sozinho
The bottomline of capital
O resultado final do capital
is out for number one
está fora do primeiro lugar
and the poor wont stop the fights
e os pobres não vão parar as lutas
when hardend cities are at war
quando cidades hardend estão em guerra
Girl i shoulda told you this before the day was through
Garota, eu deveria ter te contado isso antes do dia acabar
now i'm sleepin like i never even knew
agora estou dormindo como se nunca soubesse
I dont think im ready to go home
Eu não acho que estou pronto para ir para casa
If you love me let me travel on my own.
Se você me ama, deixe-me viajar sozinho.
go alone
vá sozinho
but never alone
mas nunca sozinho
youre alone
você está sozinho
but never alone
mas nunca sozinho
im still scared of pride
ainda tenho medo do orgulho
cuz it might be the drug
porque pode ser a droga
the heroin of self-esteem
a heroína da autoestima
just lost its high through blood
acabou de perder a emoção através do sangue
girl i shoulda told you this before i felt the fall
garota, eu deveria ter te contado isso antes de sentir a queda
now im lyin in a cold cathedrial hall
agora estou deitado em uma sala fria da catedral
Theres only one rebellion
Há apenas uma rebelião
theres only one reward
só há uma recompensa
the deaf need better reasons
os surdos precisam de melhores razões
to strum a different chord
dedilhar um acorde diferente
girl i shoulda told you this before i heard aloud
garota, eu deveria ter te contado isso antes de ouvir em voz alta
myself hecklin at an old familiar crowd
eu mesmo questionei uma multidão antiga e familiar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.