Some Tight Fix Paroles Traduction Française

Jon McLaughlin - Une solution serrée

by Jon McLaughlin

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jon McLaughlin Some Tight Fix

Stepping out into a cold, hits my face
Je sors pris d'un rhume et me frappe le visage
I feel the strange embrace of all the things that I don't know
Je ressens l'étrange étreinte de toutes les choses que je ne connais pas
All I wanted was some space to breath a little
Tout ce que je voulais c'était un peu d'espace pour respirer un peu
To get out of the middle, the very center of my life
Pour sortir du milieu, du centre même de ma vie
horus
Horus
I'm in some tight fix again, everybody's closing in on me
Je suis à nouveau dans une situation difficile, tout le monde se rapproche de moi
I'm in some tight fix tonight and nothing seems to be going right
Je suis dans une situation difficile ce soir et rien ne semble aller bien
Monday morning you're my friend, we're talking about
Lundi matin tu es mon ami, on parle de
How we can't figure out why we didn't talk the week before
Comment nous ne pouvons pas comprendre pourquoi nous n'avons pas parlé la semaine précédente
Then that look gets on your face like where ya been
Puis ce regard apparaît sur ton visage comme là où tu étais
Running out of asprin, used it all the last time no I find that I'm in
Je suis à court d'aspirine, je l'ai utilisé la dernière fois non, je trouve que je suis dedans
horus
Horus
I'm in some tight fix again, everybody's closing in on me
Je suis à nouveau dans une situation difficile, tout le monde se rapproche de moi
I'm in some tight fix tonight and nothing seems to be going right
Je suis dans une situation difficile ce soir et rien ne semble aller bien
ridge
crête
If it's all the same to you I'd rather believe
Si ça ne te dérange pas, je préfère croire
They feel this way about me cause it's just the way it has to be
Ils ressentent ça pour moi parce que c'est juste comme ça que ça doit être
Packin' up my bags, leavin' town
Je fais mes valises, je quitte la ville
Try and catch me if you can, I'll run away
Essayez de m'attraper si vous le pouvez, je m'enfuirai
I'll say anything to make you look like a fool
Je dirai n'importe quoi pour te faire passer pour un imbécile
Who are you to say that I'm the one who always has a show to run
Qui es-tu pour dire que je suis celui qui a toujours un spectacle à diriger
You know I'd be inclined a bit to hook it up with you but
Tu sais que je serais un peu enclin à te mettre en contact mais
horus
Horus
I'm in some tight fix again, everybody's closing in on me
Je suis à nouveau dans une situation difficile, tout le monde se rapproche de moi
I'm in some tight fix tonight and nothing seems to be going right
Je suis dans une situation difficile ce soir et rien ne semble aller bien
ridge 2
crête 2
I'll be alright and you'll be okay
Tout ira bien et tu iras bien
You won't have to see my face and something will take my place
Tu n'auras pas besoin de voir mon visage et quelque chose prendra ma place
I'll write a song like I always do; all the things that I never did for you
J'écrirai une chanson comme je le fais toujours ; toutes les choses que je n'ai jamais faites pour toi
I'm always pushing and I just can't move and
Je pousse toujours et je ne peux tout simplement pas bouger et
You're clinging to my heart and you're going to leave a bruise but
Tu t'accroches à mon cœur et tu vas laisser un bleu mais
I'll be alright and you'll be okay
Tout ira bien et tu iras bien
over Bridge 1
sur le pont 1
aj7
aj7
ridge
crête
If it's all the same to you I'd rather believe
Si ça ne te dérange pas, je préfère croire
They feel this way about me cause it's just the way it has to be
Ils ressentent ça pour moi parce que c'est juste comme ça que ça doit être
Packin' up my bags, leavin' town
Je fais mes valises, je quitte la ville

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.