The Young Slaver 歌詞 日本語訳
ジョナサン・バード - 若い奴隷商人
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TAB BY: DON CZARSKI
タブー:ドン・チャルスキー
EMAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
電子メール: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
THE YOUNG SLAVER
若い奴隷労働者
JONATHAN BYRD
ジョナサン・バード
INTRO: G G D G D Em C G Em C G
イントロ: G G D G D Em C G Em C G
VERSE:
詩:
Oh my dear, you prepare, are you going anywhere?
ああ、準備はできていますか、どこかへ行きますか?
Oh my dear, back from town, are you to a vessel bound,
ああ、親愛なる、町から戻ってきたあなたは、船に縛られているのですか、
Off to war on an angry sea?
荒れ狂う海で戦争に出発しますか?
VERSE:
詩:
Fairest one, I love you, this is something I must do
最も公平な人、私はあなたを愛しています、これは私がしなければならないことです
Fairest one, if I stay, then your honor I'd betray
最も公平な人、私がここに留まるなら、私はあなたの名誉を裏切るでしょう
So I seek lesser company
だから私はより少ない仲間を求めます
VERSE:
詩:
Oh my dear, please don't leave, there are tears upon my sleeve
ああ、親愛なる、離れないで、私の袖には涙があふれています
Oh my dear, if you go, down the archipelago
ああ、あなたが行くなら、列島を下ってください
You will never return to me
あなたは決して私のもとに戻ってくることはありません
VERSE:
詩:
Fairest one, let me go, for you know I love you so
最も美しい人、行かせてください、あなたが知っているように、私はあなたをとても愛しています
Fairest one, I'll return and your marriage I will earn
最も公平な人、私は戻ってきます、そしてあなたの結婚は私が獲得します
With promotion and bravery
昇進と勇気をもって
VERSE:
詩:
Oh my dear, you are gone, I will mourn you ere the dawn
ああ、親愛なる、あなたはいなくなった、夜明け前にあなたを悼みます
All the young and the brave are the first to find their grave
すべての若者と勇敢な者は最初に自分の墓を見つける
In Her Majesty's company
女王陛下の御一行にて
VERSE:
詩:
Fairest one never knew what I'm really set to do
最も公平な人は、私が本当に何をしようとしているのか知りませんでした
Fairest one I never told, trading slaves for rum and gold
奴隷をラム酒と金と交換する、私が決して話さなかった最も公正な人
To win her from her family
彼女を家族から勝ち取るために
VERSE:
詩:
Oh my dear, I have dreams, in the night I hear the screams
ああ、親愛なる、私には夢がある、夜には叫び声が聞こえる
Oh my dear, in those lands, you have blood upon your hands
ああ、親愛なる、それらの土地では、あなたの手には血が付いています
And your soul is in jeopardy
そしてあなたの魂は危険にさらされています
VERSE:
詩:
Fairest one of my land, I do not deserve your hand
私の土地の中で最も美しい人、私はあなたの手を受けるに値しません
Fairest one, like a fool, I have been the devil's tool
最も公平な人、愚か者のように、私は悪魔の道具でした
And my soul is in jeopardy
そして私の魂は危険にさらされています
VERSE:
詩:
Oh my dear, I have learned, all the ships of war returned
ああ、親愛なる、私は学びました、すべての戦争船が戻ってきました
Oh my dear, as you know, they did not return with you
ああ、親愛なる、ご存知のように、彼らはあなたと一緒に戻ってきませんでした
So I made you a grave by the sea
だから私はあなたの海のそばにお墓を作りました
VERSE:
詩:
Fairest one, I have sins rum or gold could never cleanse
最も公平な人、私にはラム酒や金では決して浄化できない罪がある
Fairest one, in the deep, I will lay my self to sleep
最も美しい人よ、深いところで、私は身を横たえて眠りにつくでしょう
And make me a grave of the sea
そして私を海の墓にしてください
OUTRO:
アウトロ:
When Jonathan Byrd plays this song live he plays in a different key.
ジョナサン・バードがこの曲をライブで演奏するときは、別のキーで演奏します。
He then CAPO'S at the 4th fret and plays the following:
次に、4 フレットでカポをし、次のように演奏します。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
