The Young Slaver Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jonathan Byrd – Młody handlarz niewolników

by Jonathan Byrd

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jonathan Byrd The Young Slaver

TAB BY: DON CZARSKI
TAB BY: DON CZARSKI
EMAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
E-MAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
THE YOUNG SLAVER
MŁODY NIEWOLNIK
JONATHAN BYRD
JONATHAN BYRD
INTRO: G G D G D Em C G Em C G
WSTĘP: G G D G D Em C G Em C G
VERSE:
WERSET:
Oh my dear, you prepare, are you going anywhere?
Och, kochanie, przygotuj się, wybierasz się gdzieś?
Oh my dear, back from town, are you to a vessel bound,
Och, kochanie, wróciłeś z miasta, czy zmierzasz na statek,
Off to war on an angry sea?
Wybierasz się na wojnę na wściekłym morzu?
VERSE:
WERSET:
Fairest one, I love you, this is something I must do
Najpiękniejsza, kocham cię, to coś, co muszę zrobić
Fairest one, if I stay, then your honor I'd betray
Najpiękniejsza, jeśli zostanę, zdradzę twój honor
So I seek lesser company
Dlatego szukam mniejszego towarzystwa
VERSE:
WERSET:
Oh my dear, please don't leave, there are tears upon my sleeve
Och, moja droga, proszę, nie odchodź, mam łzy na rękawie
Oh my dear, if you go, down the archipelago
Och, kochanie, jeśli pójdziesz w dół archipelagu
You will never return to me
Nigdy do mnie nie wrócisz
VERSE:
WERSET:
Fairest one, let me go, for you know I love you so
Najpiękniejsza, pozwól mi odejść, bo wiesz, że bardzo cię kocham
Fairest one, I'll return and your marriage I will earn
Najpiękniejsza, wrócę i zapracuję na twoje małżeństwo
With promotion and bravery
Z awansem i odwagą
VERSE:
WERSET:
Oh my dear, you are gone, I will mourn you ere the dawn
Och, moja droga, odeszłaś, będę cię opłakiwać do świtu
All the young and the brave are the first to find their grave
Wszyscy młodzi i odważni jako pierwsi odnajdują swój grób
In Her Majesty's company
W towarzystwie Jej Królewskiej Mości
VERSE:
WERSET:
Fairest one never knew what I'm really set to do
Najpiękniejsza nigdy nie wiedziała, co naprawdę zamierzam zrobić
Fairest one I never told, trading slaves for rum and gold
Najpiękniejsza, o której nigdy nie mówiłem, handlująca niewolnikami za rum i złoto
To win her from her family
Aby wyrwać ją z rodziny
VERSE:
WERSET:
Oh my dear, I have dreams, in the night I hear the screams
Och kochanie, mam sny, w nocy słyszę krzyki
Oh my dear, in those lands, you have blood upon your hands
Och, moja droga, na tych ziemiach masz krew na rękach
And your soul is in jeopardy
A twoja dusza jest w niebezpieczeństwie
VERSE:
WERSET:
Fairest one of my land, I do not deserve your hand
Najpiękniejsza z mojej ziemi, nie zasługuję na twoją rękę
Fairest one, like a fool, I have been the devil's tool
Najpiękniejsza, jak głupiec, byłem narzędziem diabła
And my soul is in jeopardy
A moja dusza jest w niebezpieczeństwie
VERSE:
WERSET:
Oh my dear, I have learned, all the ships of war returned
Och, moja droga, dowiedziałem się, że wszystkie okręty wojenne wróciły
Oh my dear, as you know, they did not return with you
Och, kochanie, jak wiesz, nie wrócili z tobą
So I made you a grave by the sea
Więc zrobiłem ci grób nad morzem
VERSE:
WERSET:
Fairest one, I have sins rum or gold could never cleanse
Najpiękniejsza, mam grzechy, których rum i złoto nigdy nie zmyją
Fairest one, in the deep, I will lay my self to sleep
Najpiękniejsza, w głębinach, położę się spać
And make me a grave of the sea
I uczyń mnie grobem morskim
OUTRO:
KONIEC:
When Jonathan Byrd plays this song live he plays in a different key.
Kiedy Jonathan Byrd gra tę piosenkę na żywo, gra w innej tonacji.
He then CAPO'S at the 4th fret and plays the following:
Następnie gra CAPO na 4. progu i gra tak:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.