The Young Slaver Versuri Traducere în Română

Jonathan Byrd - Tânărul sclav

by Jonathan Byrd

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jonathan Byrd The Young Slaver

TAB BY: DON CZARSKI
TAB DE: DON CZARSKI
EMAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
EMAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
THE YOUNG SLAVER
TÂNĂRUL ROBIU
JONATHAN BYRD
JONATHAN BYRD
INTRO: G G D G D Em C G Em C G
INTRODUCERE: G G D G D Em C G Em C G
VERSE:
versetul:
Oh my dear, you prepare, are you going anywhere?
O, draga mea, te pregătești, mergi undeva?
Oh my dear, back from town, are you to a vessel bound,
O, draga mea, te întorci din oraș, ești la un vas,
Off to war on an angry sea?
Plec la război pe o mare furioasă?
VERSE:
versetul:
Fairest one, I love you, this is something I must do
Cel mai frumos, te iubesc, trebuie să fac asta
Fairest one, if I stay, then your honor I'd betray
Cel mai frumos, dacă rămân, atunci onoarea ta aș trăda
So I seek lesser company
Așa că caut o companie mai mică
VERSE:
versetul:
Oh my dear, please don't leave, there are tears upon my sleeve
O, draga mea, te rog nu pleca, sunt lacrimi pe mâneca mea
Oh my dear, if you go, down the archipelago
O, draga mea, dacă te duci, în josul arhipelagului
You will never return to me
Nu te vei mai întoarce niciodată la mine
VERSE:
versetul:
Fairest one, let me go, for you know I love you so
Cel mai frumos, dă-mi drumul, pentru că știi că te iubesc atât de mult
Fairest one, I'll return and your marriage I will earn
Cel mai frumos, mă voi întoarce și voi câștiga căsătoria ta
With promotion and bravery
Cu promovare și curaj
VERSE:
versetul:
Oh my dear, you are gone, I will mourn you ere the dawn
O, draga mea, ai plecat, te voi plânge înainte de zori
All the young and the brave are the first to find their grave
Toți tinerii și curajoșii sunt primii care își găsesc mormântul
In Her Majesty's company
În compania Majestăţii Sale
VERSE:
versetul:
Fairest one never knew what I'm really set to do
Cel mai cinstit nu a știut niciodată ce sunt pregătit să fac cu adevărat
Fairest one I never told, trading slaves for rum and gold
Cel mai frumos pe care nu l-am spus niciodată, schimbând sclavi cu rom și aur
To win her from her family
Pentru a o câștiga din familia ei
VERSE:
versetul:
Oh my dear, I have dreams, in the night I hear the screams
O, draga mea, am vise, noaptea aud țipetele
Oh my dear, in those lands, you have blood upon your hands
O, draga mea, pe acele meleaguri, ai sânge pe mâini
And your soul is in jeopardy
Și sufletul tău este în pericol
VERSE:
versetul:
Fairest one of my land, I do not deserve your hand
Cel mai frumos din pământul meu, nu merit mâna ta
Fairest one, like a fool, I have been the devil's tool
Cel mai frumos, ca un prost, am fost unealta diavolului
And my soul is in jeopardy
Și sufletul meu este în pericol
VERSE:
versetul:
Oh my dear, I have learned, all the ships of war returned
O, draga mea, am învățat, toate navele de război s-au întors
Oh my dear, as you know, they did not return with you
O, draga mea, după cum știi, nu s-au întors cu tine
So I made you a grave by the sea
Așa că ți-am făcut mormânt lângă mare
VERSE:
versetul:
Fairest one, I have sins rum or gold could never cleanse
Cel mai frumos, am păcate cu romul sau aurul nu le-ar putea curăța niciodată
Fairest one, in the deep, I will lay my self to sleep
Cel mai frumos, în adânc, mă voi culca la somn
And make me a grave of the sea
Și fă-mă un mormânt al mării
OUTRO:
OUTRO:
When Jonathan Byrd plays this song live he plays in a different key.
Când Jonathan Byrd cântă această melodie live, el cântă într-o tonalitate diferită.
He then CAPO'S at the 4th fret and plays the following:
Apoi CAPO'S la al 4-lea fret și cântă următoarele:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.