The Young Slaver Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jonathan Byrd - Genç Köleci
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TAB BY: DON CZARSKI
TAB BY: DON CZARSKI
EMAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
E-POSTA: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
THE YOUNG SLAVER
GENÇ KÖLE
JONATHAN BYRD
JONATHAN BYRD
INTRO: G G D G D Em C G Em C G
GİRİŞ: G G D G D Em C G Em C G
VERSE:
AYET:
Oh my dear, you prepare, are you going anywhere?
Ah canım, hazırlan, bir yere gidiyor musun?
Oh my dear, back from town, are you to a vessel bound,
Ah canım, şehirden döndün, bir gemiye mi gidiyorsun?
Off to war on an angry sea?
Öfkeli bir denizde savaşa mı gidiyoruz?
VERSE:
AYET:
Fairest one, I love you, this is something I must do
En adil olanı, seni seviyorum, bu yapmam gereken bir şey
Fairest one, if I stay, then your honor I'd betray
En adil olanı, eğer kalırsam, o zaman onuruna ihanet etmiş olurum
So I seek lesser company
Bu yüzden daha az arkadaş arıyorum
VERSE:
AYET:
Oh my dear, please don't leave, there are tears upon my sleeve
Ah canım, lütfen gitme, kolumda gözyaşları var
Oh my dear, if you go, down the archipelago
Ah canım, eğer takımadalara gidersen
You will never return to me
Bana asla geri dönmeyeceksin
VERSE:
AYET:
Fairest one, let me go, for you know I love you so
En adil olanı, bırak gideyim, çünkü seni çok sevdiğimi biliyorsun
Fairest one, I'll return and your marriage I will earn
En adil olanı, geri döneceğim ve evliliğini kazanacağım
With promotion and bravery
Terfi ve cesaretle
VERSE:
AYET:
Oh my dear, you are gone, I will mourn you ere the dawn
Ah canım, gittin, şafak sökmeden senin için yas tutacağım
All the young and the brave are the first to find their grave
Bütün gençler ve cesurlar mezarlarını ilk bulanlardır
In Her Majesty's company
Majestelerinin eşliğinde
VERSE:
AYET:
Fairest one never knew what I'm really set to do
En adil kişi gerçekte ne yapmaya hazır olduğumu asla bilemedi
Fairest one I never told, trading slaves for rum and gold
Hiç söylemediğim en adil kişi, rom ve altın karşılığında köle ticareti
To win her from her family
Onu ailesinden kazanmak için
VERSE:
AYET:
Oh my dear, I have dreams, in the night I hear the screams
Ah canım, rüyalarım var, geceleri çığlıkları duyuyorum
Oh my dear, in those lands, you have blood upon your hands
Ah canım, o topraklarda ellerin kanlı
And your soul is in jeopardy
Ve ruhun tehlikede
VERSE:
AYET:
Fairest one of my land, I do not deserve your hand
Ülkemin en güzeli, senin elini hak etmiyorum
Fairest one, like a fool, I have been the devil's tool
En adil olanı, bir aptal gibi, şeytanın aracı oldum
And my soul is in jeopardy
Ve ruhum tehlikede
VERSE:
AYET:
Oh my dear, I have learned, all the ships of war returned
Ah canım, öğrendim ki bütün savaş gemileri geri döndü
Oh my dear, as you know, they did not return with you
Ah canım, bildiğin gibi seninle dönmediler
So I made you a grave by the sea
Bu yüzden sana deniz kenarında bir mezar yaptım
VERSE:
AYET:
Fairest one, I have sins rum or gold could never cleanse
En güzeli, romun ya da altının asla temizleyemeyeceği günahlarım var
Fairest one, in the deep, I will lay my self to sleep
En güzeli, derinlerde, kendimi uykuya yatıracağım
And make me a grave of the sea
Ve beni denizden bir mezar yap
OUTRO:
OUTRO:
When Jonathan Byrd plays this song live he plays in a different key.
Jonathan Byrd bu şarkıyı canlı çalarken farklı bir tonda çalıyor.
He then CAPO'S at the 4th fret and plays the following:
Daha sonra CAPO 4. perdede bulunur ve aşağıdakileri çalar:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
