Curl Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jonathan Coulton - Kıvırcık
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
Akorlar:
Am/F# xx4210
Am/F# xx4210
Atype2 577655
Atype2 577655
Dtype2 x57775
Dtype2 x57775
Etype2 022100
Etype2 022100
Verse (palm-muted):
Ayet (avuç içi sessiz):
Somewhere in the darkness
Karanlıkta bir yerde
There's a man they call The Skipper fast asleep
Skipper dedikleri bir adam var, derin uykuda
And dreaming of gold
Ve altın hayal ediyorum
He wakes before the sun does
Güneş doğmadan uyanır
Even though he'd rather stay in bed
Yatakta kalmayı tercih etse de
Pre-chorus:
Koro öncesi:
Curses the cold in Minnesota
Minnesota'daki soğuğa lanet ediyor
Etype2 G#
Etype2 G#
Why's it always so damn cold
Neden her zaman bu kadar soğuk
He's got a job to do
Yapacak bir işi var
He does it for me and you
O bunu benim ve senin için yapıyor
And the red and the white and the blue
Ve kırmızı, beyaz ve mavi
Because he knows he's got to
Çünkü yapması gerektiğini biliyor
Chorus:
Koro:
Etype2 A D
Etype2 AD
Curl (curl)
Kıvırmak (kıvırmak)
Etype2 A
Etip2 A
(C'mon baby, put the rock in the house) Because he knows he's got to
(Hadi bebeğim, taşı evin içine koy) Çünkü yapması gerektiğini biliyor
Etype2 A D
Etype2 AD
Curl (curl)
Kıvırmak (kıvırmak)
Etype2 A
Etip2 A
(C'mon baby, put the rock in the house)
(Hadi bebeğim, taşı evin içine koy)
His team is there and ready
Ekibi orada ve hazır
Though the coffee's warm, their breath hangs in the air
Kahve sıcak olmasına rağmen nefesleri havada asılı kalıyor
They hit the ice
Buza çarptılar
No one's there to see it
Bunu görecek kimse yok
There's no press or paparazzi and that's OK
Basın ya da paparazzi yok ve bu sorun değil
Pre-chorus:
Koro öncesi:
But it'd be nice if someone noticed
Ama biri fark etse iyi olurdu
That they've all been working hard
Hepsinin çok çalıştığını
Pushing these rocks around
Bu kayaları iterek
Trying to gain some ground
Biraz zemin kazanmaya çalışıyorum
Got to keep the Canadians down
Kanadalıları aşağıda tutmak lazım
And all they got to do is
Ve yapmaları gereken tek şey
Chorus:
Koro:
Curl (curl)
Kıvırmak (kıvırmak)
(C'mon baby, put the rock in the house) Oh yeah I know they gotta curl
(Hadi bebeğim, taşı evin içine koy) Ah evet biliyorum kıvrılmaları lazım
Curl (curl)
Kıvırmak (kıvırmak)
(C'mon baby, put the rock in the house)
(Hadi bebeğim, taşı evin içine koy)
Break:
Mola:
Etype2 A
Etip2 A
C'mon baby, put the rock in the house
Hadi bebeğim, taşı evin içine koy
Etype2 A
Etip2 A
C'mon baby, put the rock in the house
Hadi bebeğim, taşı evin içine koy
Etype2 A
Etip2 A
C'mon baby, put the rock in the house
Hadi bebeğim, taşı evin içine koy
Solo:
Yalnız:
Etype2 G#
Etype2 G#
C#m Dtype2
C#m Dtype2
Atype2 B
Atip2 B
Verse:
Ayet:
Their lives outside are waiting
Dışarıdaki hayatları bekliyor
But they give until they've given all they have
Ama sahip oldukları her şeyi verene kadar veriyorlar
Dead on their feet
Ayakları üzerinde ölü
The Skipper isn't certain
Kaptan kesin değil
But he thinks that maybe this could be the year
Ama belki de bu yılın olabileceğini düşünüyor
Pre-chorus:
Koro öncesi:
When they defeat the world forever
Dünyayı sonsuza kadar yendiklerinde
And they bring that medal home
Ve o madalyayı eve getiriyorlar
Now it seems years away
Şimdi yıllar uzakta görünüyor
He's taking it day by day
Günden güne alıyor
When it comes he'll be ready to play
O geldiğinde oynamaya hazır olacak
Because he knows he's got to
Çünkü yapması gerektiğini biliyor
Chorus:
Koro:
Curl (curl)
Kıvırmak (kıvırmak)
(C'mon baby, put the rock in the house) Because he knows he's got to curl
(Hadi bebeğim, taşı evin içine koy) Çünkü kıvrılması gerektiğini biliyor
Curl (curl)
Kıvırmak (kıvırmak)
(C'mon baby, put the rock in the house)
(Hadi bebeğim, taşı evin içine koy)
Outro (palm-muted):
Outro (avuç içi sessiz):
Somewhere in the darkness
Karanlıkta bir yerde
There's a man they call The Skipper fast asleep
Skipper dedikleri bir adam var, derin uykuda
Etype2 (strum)
Etype2 (tıngırdatma)
And dreaming of gold
Ve altın hayal ediyorum
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.