Someone is Crazy Paroles Traduction Française
Jonathan Coulton - Quelqu'un est fou
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Cheerfully stolen from:
Gaiement volé à :
Fear not, though! It falls under the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported
Mais n’ayez crainte ! Il relève de Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported.
license! Yay! Yay? Yes, yay! As long as credit is given and this is not used for commercial
licence ! Ouais! Ouais ? Oui, ouais ! Tant que le crédit est accordé et qu'il n'est pas utilisé à des fins commerciales
purposes, you can use it. Which I did. Hurray.
fins, vous pouvez l’utiliser. Ce que j'ai fait. Hourra.
Is Bitter there?
Y a-t-il de l'amer là-bas ?
I'd rather talk to her than Disappointed
Je préfère lui parler que d'être déçu
Though she's not quite as fun as Good and Mad
Même si elle n'est pas aussi amusante que Good and Mad
You better put her on
Tu ferais mieux de la mettre
She can change the game
Elle peut changer la donne
She can make me say I'm sorry
Elle peut me faire dire que je suis désolé
You throw your hands up in the air and swear you didn't know
Tu lèves les mains en l'air et jures que tu ne savais pas
You think the world revolves around you but it doesn't so
Tu penses que le monde tourne autour de toi mais ce n'est pas le cas
you sit and spin
tu t'assois et tu tournes
C D G Fill
C D G Remplir
Baby someone is crazy and it's you
Bébé, quelqu'un est fou et c'est toi
C D G Fill
C D G Remplir
Someone is crazy and it's you
Quelqu'un est fou et c'est toi
Someone is crazy and it's you
Quelqu'un est fou et c'est toi
You set the trap
Tu as tendu le piège
You lie in wait till someone trips the wire
Vous attendez que quelqu'un fasse trébucher le fil
Then you jump out to get your feelings hurt
Puis tu sautes pour te blesser
And you act surprised
Et tu as l'air surpris
How did that get there?
Comment est-ce arrivé là ?
Why does everybody hate me?
Pourquoi tout le monde me déteste ?
We're all familiar with the tragedy of being you
Nous connaissons tous la tragédie d'être toi
It's hard to show you any sympathy when all you do
C'est difficile de te montrer de la sympathie quand tout ce que tu fais
is beg for pain
c'est demander de la douleur
C D G Fill
C D G Remplir
Baby someone is crazy and it's you
Bébé, quelqu'un est fou et c'est toi
C D G Fill
C D G Remplir
Someone is crazy and it's you
Quelqu'un est fou et c'est toi
Someone is crazy and it's you
Quelqu'un est fou et c'est toi
You're all alone
Tu es tout seul
Well maybe that's because you're so unpleasant
Eh bien, c'est peut-être parce que tu es si désagréable
You might consider dialing back a bit
Vous pourriez envisager de rappeler un peu
Put those claws away
Range ces griffes
Stop the waterworks
Arrêtez les travaux d'aqueduc
Spend a couple evenings so-ber
Passez quelques soirées sobres
The world's against you, so you think or maybe wish it was
Le monde est contre toi, alors tu penses ou souhaiterais peut-être que ce soit le cas
At least that way someone would care but baby no one does,
Au moins comme ça, quelqu'un s'en soucierait mais bébé, personne ne s'en soucie,
not even you
pas même toi
C D G Fill
C D G Remplir
Baby someone is crazy and it's you
Bébé, quelqu'un est fou et c'est toi
C D G Fill
C D G Remplir
Someone is crazy and it's you
Quelqu'un est fou et c'est toi
Someone is crazy and it's you
Quelqu'un est fou et c'est toi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
