City vs. Country Letra Traducción al Español

Jonathan Richman - Ciudad vs. Campo

by Jonathan Richman

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jonathan Richman City vs. Country

City Vs. Country by Jonathon Richman off the album "You Must Ask the Heart"
Ciudad vs. Country de Jonathon Richman del álbum "You Must Ask the Heart"
I wanna live close to downtown to be near my friends
Quiero vivir cerca del centro para estar cerca de mis amigos.
I want to be close to them and still be out by the trees in the wind
Quiero estar cerca de ellos y aún así estar junto a los árboles en el viento.
Havin' both will be hard to find I'm sure, but then ain't that the way of
Tener ambos será difícil de encontrar, estoy seguro, pero ¿no es así?
the world
el mundo
I want the city, but I want the country, too.
Quiero la ciudad, pero también quiero el campo.
I wanna be with my friends by the fire and the starlight
Quiero estar con mis amigos junto al fuego y a la luz de las estrellas.
But I want music, music in my life, Yes!
Pero quiero música, música en mi vida, ¡Sí!
I want a bar-hopping music scene and I wanna pick from ten or fifteen
Quiero una escena musical de bares y quiero elegir entre diez o quince
I want the city, but I want the country too.
Quiero la ciudad, pero también quiero el campo.
Musical Interlude (same as verse)
Interludio musical (igual que el verso)
My mind is quiet. When my thoughts are slow.
Mi mente está tranquila. Cuando mis pensamientos son lentos.
I've got to learn what I'm wanting to know
Tengo que aprender lo que quiero saber.
I need to live in the ancient world if I'm going to do what I want to do.
Necesito vivir en el mundo antiguo si quiero hacer lo que quiero hacer.
I want the city but I want the country too.
Quiero la ciudad pero también quiero el campo.
I'll never have both moon and sun. But one never knows just one.
Nunca tendré tanto la luna como el sol. Pero nunca se conoce sólo uno.
I want the city, but I want the country too.
Quiero la ciudad, pero también quiero el campo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.