City vs. Country Paroles Traduction Française
Jonathan Richman – Ville contre campagne
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
City Vs. Country by Jonathon Richman off the album "You Must Ask the Heart"
Ville contre. Country de Jonathon Richman extrait de l'album "You Must Ask the Heart"
I wanna live close to downtown to be near my friends
Je veux vivre près du centre-ville pour être près de mes amis
I want to be close to them and still be out by the trees in the wind
Je veux être près d'eux et toujours être dehors près des arbres dans le vent
Havin' both will be hard to find I'm sure, but then ain't that the way of
Avoir les deux sera difficile à trouver, j'en suis sûr, mais n'est-ce pas ainsi
the world
le monde
I want the city, but I want the country, too.
Je veux la ville, mais je veux aussi la campagne.
I wanna be with my friends by the fire and the starlight
Je veux être avec mes amis près du feu et à la lumière des étoiles
But I want music, music in my life, Yes!
Mais je veux de la musique, de la musique dans ma vie, oui !
I want a bar-hopping music scene and I wanna pick from ten or fifteen
Je veux une scène musicale qui fait la tournée des bars et je veux en choisir parmi dix ou quinze
I want the city, but I want the country too.
Je veux la ville, mais je veux aussi la campagne.
Musical Interlude (same as verse)
Interlude musical (identique au vers)
My mind is quiet. When my thoughts are slow.
Mon esprit est calme. Quand mes pensées sont lentes.
I've got to learn what I'm wanting to know
Je dois apprendre ce que je veux savoir
I need to live in the ancient world if I'm going to do what I want to do.
J'ai besoin de vivre dans le monde antique si je veux faire ce que je veux.
I want the city but I want the country too.
Je veux la ville mais je veux aussi la campagne.
I'll never have both moon and sun. But one never knows just one.
Je n'aurai jamais à la fois la lune et le soleil. Mais on n’en connaît jamais un seul.
I want the city, but I want the country too.
Je veux la ville, mais je veux aussi la campagne.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
