Corner Store Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jonathan Richman – Sklep narożny
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
These are the chords for the song in a key that I find comfortable for singing.
Oto akordy do piosenki w tonacji, którą uważam za odpowiednią do śpiewania.
The original version starts with an Eb chord instead of a G.
Oryginalna wersja zaczyna się od akordu Eb zamiast G.
This is one of the best songs ever written.
To jedna z najlepszych piosenek, jakie kiedykolwiek napisano.
Well I walked past just yesterday
Cóż, przechodziłem obok właśnie wczoraj
And I couldn't bear that new mall no more.
I nie mogłem już znieść tego nowego centrum handlowego.
Now, I can't expect you all to see it my way
Nie mogę oczekiwać, że wszyscy zobaczycie to z mojego punktu widzenia
But you may not know what was there before
Ale możesz nie wiedzieć, co było wcześniej
And I want them to put back my old corner store
I chcę, żeby odrestaurowali mój stary sklep narożny
Well I walked past just, uh like I say
Cóż, przeszedłem obok, uh, jak mówiłem
and I felt this hurt that would not go home
i poczułem ten ból, który nie chciał wrócić do domu
I can't expect that you're going to see it my way
Nie mogę oczekiwać, że zobaczysz to z mojego punktu widzenia
But you may not know the trees I've known
Ale możesz nie znać drzew, które znałem
And I want them to put back my old corner store.
I chcę, żeby odrestaurowali mój stary sklep narożny.
I know it cost more money to shop there.
Wiem, że zakupy tam są droższe.
But this was love. This was lo-o-o-ove.
Ale to była miłość. To było kochane.
I know you had to pay more money. I'll pay money. I'll pay more!
Wiem, że musiałeś zapłacić więcej pieniędzy. Zapłacę pieniądze. Zapłacę więcej!
I don't care what the mall has got. I want back that corner store!
Nie obchodzi mnie, co ma centrum handlowe. Chcę z powrotem ten sklep na rogu!
And what did I feel as I walked by slow?
I co czułem, gdy szedłem powoli?
Sorrow. Sorrow all around.
Smutek. Smutek dookoła.
Why I would feel sorrow I now know.
Dlaczego miałbym odczuwać smutek, już wiem.
I smelled a ghost smell from the ground:
Poczułem zapach ducha z ziemi:
That old wooden smell from the old corner store.
Ten zapach starego drewna ze starego sklepu narożnego.
Bum ba dibba dibba dibba way-oh
Bum ba dibba dibba dibba, och
Bum ba dibba dibba way-oh webbo
Bum ba dibba dibba sposób-oh webbo
Bum ba dibba dibba no corner store corner sto-o-ore
Bum ba dibba dibba bez sklepu narożnego, sto-o-ore
Bum ba dibba dibba dibba way-oh
Bum ba dibba dibba dibba, och
Bum ba dibba dibba way-oh webbo
Bum ba dibba dibba sposób-oh webbo
Bum ba dibba dibba no corner store corner store
Bum ba dibba dibba bez sklepu narożnego sklepu narożnego
I walked past one final time
Przeszedłem obok ostatni raz
And I wished the worst on the place I shop.
A ja życzyłem najgorszego sklepowi, w którym robię zakupy.
Now I can't expect everyone to feel like I am.
Teraz nie mogę oczekiwać, że wszyscy będą się czuć tak jak ja.
But I spot a trend that has got to stop.
Ale dostrzegam trend, który musi się zatrzymać.
And I want them to put back that old corner store.
I chcę, żeby odrestaurowali ten stary sklep narożny.
Bum ba dibba dibba dibba way-oh
Bum ba dibba dibba dibba, och
Bum ba dibba dibba way-oh webbo
Bum ba dibba dibba sposób-oh webbo
Bum ba dibba dibba no corner store corner sto-o-ore
Bum ba dibba dibba bez sklepu narożnego, sto-o-ore
Bum ba dibba dibba dibba way-oh
Bum ba dibba dibba dibba, och
Bum ba dibba dibba way-oh webbo
Bum ba dibba dibba sposób-oh webbo
Bum ba dibba dibba no
Bum ba dibba dibba nie
Corner store
Sklep narożny
Corner store.
Sklep narożny.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.