Yvette in English 歌詞 日本語訳

ジョニ・ミッチェル - イベット英語

by Joni Mitchell

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joni Mitchell Yvette in English

Joni Mitchell and David Crosby,
ジョニ・ミッチェルとデヴィッド・クロスビー、
from her album, Turbulent Indigo
彼女のアルバム『タービュレント・インディゴ』より
First time posting, please forgive any inaccuracies.
初めて投稿するため、不手際があるかもしれませんがご容赦ください。
Having forgotten what little music theory I ever knew,
私が今まで知っていたほんのわずかな音楽理論も忘れてしまいましたが、
I have no idea what the chords are really called, but here
コードが実際に何と呼ばれているかはわかりませんが、ここでは
are their shapes, and the tuning, as I hear it. This is the
私が聞いたところによると、その形状とチューニングです。これは、
barest skeleton of what joni plays, but by using this tuning, the
ジョニの演奏の骨格はほとんどありませんが、このチューニングを使用することで、
shapes and by listening to the album, you can get pretty close.
アルバムを聴くことで、かなり近い形に近づくことができます。
Tuning
チューニング
(tune each string down,
(各弦のチューニングを下げて、
to the nearest correct note)
最も近い正しい音符に)
E=C
E=C
A=G
A=G
D=D
D=D
G=E
G=E
B=g
B=g
e=c
e=c
(same tuning for 'God must be a boogie man',
(「God Must be a boogie man」も同じチューニング、
also by joni, album=mingus)
これもジョニ、アルバム=ミンガスによるもの)
Chord shapes
コードの形
Yvette in English
イベット 英語で
Aflat, Am, Aflat, Am
アフラット、アム、アフラット、アム
He met her in a french cafe
彼はフレンチカフェで彼女に出会った
She slipped in sideways like a cat
彼女は猫のように横向きに滑り込んだ
Sidelong glances, what a wary little stray
横目で見たら、なんて警戒心の強い迷子なんだろう
F G Criff
F G クリフ
She sticks in his mind like that
彼女はそうやって彼の心に残る
Saying 'avez vous un alumette'
「アベズ・ヴ・アン・アルメット」と言う
With her lips wrapped around a cigarette
彼女はタバコに唇を巻き付けたまま
Yvette in english saying 'please have this
イベットが英語で「これをください」と言う
F G Aflat
F G アフラット
Little bit of instant bliss...'
ちょっとした瞬間の至福…」
Am, Aflat, Am, Aflat, next verse
アム、アフラット、アム、アフラット、次の節
He's fumbling with her foreign tongue
彼は彼女の外国語をいじっている
Reaching for words and drawing blanks,
言葉に手を伸ばしたり、空白を描いたり、
A loud mouth is stricken deaf and dumb
大きな口は耳が聞こえず、口がきけない
In a bistro on the left bank
左岸のビストロにて
'If I was a painter,' Picasso said
ピカソ「もし私が画家だったら」
'i'd paint this girl from toe to head'
「私はこの女の子をつま先から頭まで描きたいと思います」
Yvette in English, saying 'please have this
イベットは英語で「これをください」と言った
Little bit of instant bliss
ちょっとした瞬間の至福
Burgundy nocturne tips and spills
ブルゴーニュの夜想曲のヒントとこぼれ
They trot along nicely in the spreading stain
広がる汚れの中を彼らは気持ちよく小走りする
new chills, new thrills
新しい寒さ、新しいスリル
for the old uphill battle
古い困難な戦いのために
How did he wind up here again?
彼はどうやって再びここにたどり着いたのでしょうか?
Walking and talking, touched and scared
歩いたり、話したり、触ったり、怖がったり
Uninsulated wires laid bare
絶縁されていない電線が裸に置かれている
Yvette in English, saying 'please have this
イベットは英語で「これをください」と言った
Little bit of instant bliss
ちょっとした瞬間の至福
What blew her like a leaf his way
何が彼女を木の葉のように吹き飛ばしたのか
up in the air and down to earth
空中にそして地上に
First she flusters, then she frays
最初は彼女は慌てふためいて、それから彼女は擦り切れる
So quick to question her own worth
とてもすぐに自分の価値に疑問を抱く
Her cigarette burns her finger tips
彼女のタバコは指先を火傷する
As it falls like fireworks, she curses it
花火みたいに降るのを彼女は呪う
Yvette in English, saying 'please have this
イベットは英語で「これをください」と言った
Little bit of instant bliss
ちょっとした瞬間の至福
He sees her turn and walk away
彼は彼女が背を向けて立ち去るのを見る
Skittering like a cat on stone
石の上の猫のように飛び回る
Her high heels clicking, what a wary little stray
彼女のハイヒールがカタカタ音を立てている、なんて警戒心が強いのでしょう
She leaves him by the Seine,
彼女は彼をセーヌ川のほとりに残し、
alone.
一人で。
With the black water and the amber lights
黒い水と琥珀の光で
And the bony bridge between left and right
そして、左右の間にある骨の橋
Yvette in English, saying 'please have this
イベットは英語で「これをください」と言った
Little bit of instant bliss
ちょっとした瞬間の至福

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.