We Are the Same كلمات أغنية ترجمة عربية
جوني لانج - نحن متماثلان
by Jonny Lang
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hey, I'm not 100% about the refrain but think it sounds accurate.
مرحبًا، أنا لست متأكدًا بنسبة 100% من هذه العبارة ولكني أعتقد أنها تبدو دقيقة.
Feel free to comment. Great song!
لا تتردد في التعليق. أغنية عظيمة!
CAPO fret 2
كابو فريت 2
Asus =
أسوس =
Fsus =
فسوس =
Gsus =
جسوس =
Dsus =
دسوس =
intro - vocal
مقدمة - صوتية
We are all waking up...
كلنا نستيقظ..
from a long dream...
من حلم طويل...
And though we drink the same cup...
ورغم أننا نشرب نفس الكأس...
some of us...still thirsty
البعض منا...ما زال عطشانًا
Show your heart, a show of hands, if you ve ever had a story you couldnt tell
أظهر قلبك، برفع الأيدي، إذا كانت لديك قصة لم تتمكن من سردها
Well youre not alone,
حسنًا، أنت لست وحدك،
It fell apart, Sinking sand, Life is hard I understand
انهارت، الرمال الغارقة، الحياة صعبة أفهمها
I got one of my own
حصلت على واحدة من بلدي
Read the book, it blew my mind, I guess I didnt see what was between the lines
قرأت الكتاب، لقد أذهلني، أعتقد أنني لم أفهم ما بين السطور
Is where the story was
أين كانت القصة
Broke my heart, I lost my way, All the things we stood for back in the day
لقد كسر قلبي، ضللت طريقي، كل الأشياء التي دافعنا عنها في ذلك اليوم
They aint holding up
إنهم لا يصمدون
ridge
ريدج
So now that we settled up, theres no fight left in us
والآن بعد أن استقرينا، لم يعد هناك أي قتال فينا
We just got to give it up, cause we have the perfect love
علينا فقط أن نتخلى عنه، لأننا نملك الحب المثالي
Yeah just got to give it up, cause weve got the perfect love
نعم، علينا فقط أن نتخلى عن الأمر، لأننا حصلنا على الحب المثالي
Ref
المرجع
The world keeps spinning round, another sun goes down,
يستمر العالم في الدوران، وتغيب شمس أخرى،
and still we re sleeping in this bed we made,
وما زلنا نائمين في هذا السرير الذي صنعناه،
but tonight I dream again, and in my dream I see
ولكن الليلة أحلم مرة أخرى، وفي حلمي أرى
in you no shame, we are the same
فيك لا عيب، نحن نفس الشيء
Lost your job, times are tight, trying to hold it down, do whats right
فقدت وظيفتك، والأوقات صعبة، وتحاول الاحتفاظ بها، وتفعل ما هو صحيح
Heavy on your mind
ثقيلة على عقلك
Got in some trouble, took a little drink, trying to wash away, the same stain
واجهت بعض المشاكل، تناولت القليل من الشراب، وحاولت إزالة نفس البقعة
Just a cup of wine
مجرد كوب من النبيذ
I remember in the day when we were young, always heard a change was gonna come,
أتذكر عندما كنا صغارًا، سمعنا دائمًا أن التغيير سيأتي،
I wonder, is it too late
وأتساءل، هل فات الأوان
We road hard on what we believed in, for every blow we gave new chin thicker skin,
نحن نسير بثبات على ما آمنا به، ففي كل ضربة أعطينا ذقنًا جديدًا جلدًا أكثر سمكًا،
but theres a better way
ولكن هناك طريقة أفضل
ridge
ريدج
Why dont we just lay the weapons down
لماذا لا نلقي الأسلحة جانباً؟
never shoulda picked them up
لا ينبغي أبدا أن تلتقطهم
Look whos the big man now, no need to act so tough
انظر من هو الرجل الكبير الآن، لا داعي للتصرف بهذه القوة
we ve got the perfect love, We ve got the perfect love
لقد حصلنا على الحب المثالي، لقد حصلنا على الحب المثالي
we ve got the perfect love, we ve got the perfect love
لقد حصلنا على الحب المثالي، لقد حصلنا على الحب المثالي
Ref
المرجع
The world keeps spinning round, another sun goes down
يستمر العالم في الدوران، وتغيب شمس أخرى
and still we are sleeping in this bed we made
وما زلنا نائمين في هذا السرير الذي صنعناه
but tonight I dream again, and in my dream I see in you no shame,
لكن الليلة أحلم مرة أخرى، وفي حلمي لا أرى فيك أي خجل،
we are the same
نحن نفس الشيء
And as we turn the tide, and learn to live
وبينما ندير المد ونتعلم كيف نعيش
with no disguise no blame, only love remains
بدون تمويه ولا لوم، يبقى الحب فقط
and as the sun will rise, and we ll walk in the light,
وكما تشرق الشمس ونسلك في النور،
as one someday, We are oh we are
كواحد في يوم من الأيام، نحن أوه نحن
Second bridge, or whatever its called
الجسر الثاني، أو ما يسمى
We are all, waking up, to a light, that we ve never seen
نحن جميعًا نستيقظ على ضوء لم نره من قبل
From the dust, rising up, we ll finally see the sun...
من الغبار، عندما نرتفع، سنرى الشمس أخيرًا.
(During solo, same as ref.)
(أثناء العزف المنفرد، نفس المرجع.)
The world keeps spinning round, another sun goes down
يستمر العالم في الدوران، وتغيب شمس أخرى
and still we re sleeping in this bed we made
وما زلنا ننام في هذا السرير الذي صنعناه
but tonight I dream again, and in my dream I see in you no shame,
لكن الليلة أحلم مرة أخرى، وفي حلمي لا أرى فيك أي خجل،
weare the same
نحن نفس الشيء
And as we turn the tide, and learn to live
وبينما ندير المد ونتعلم كيف نعيش
with no disguise no blame, only love remains
بدون تمويه ولا لوم، يبقى الحب فقط
and as the sun will rise, and we ll walk in the light,
وكما تشرق الشمس ونسلك في النور،
as one someday, We are oh we are
كواحد في يوم من الأيام، نحن أوه نحن
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.