We Are the Same Paroles Traduction Française
Jonny Lang - Nous sommes pareils
by Jonny Lang
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hey, I'm not 100% about the refrain but think it sounds accurate.
Hé, je ne suis pas à 100% sur le refrain mais je pense que ça semble juste.
Feel free to comment. Great song!
N'hésitez pas à commenter. Super chanson !
CAPO fret 2
CAPO frette 2
Asus =
Asus =
Fsus =
Fsus =
Gsus =
Gsu =
Dsus =
Dsu =
intro - vocal
introduction - chant
We are all waking up...
Nous sommes tous en train de nous réveiller...
from a long dream...
d'un long rêve...
And though we drink the same cup...
Et même si nous buvons la même tasse...
some of us...still thirsty
certains d'entre nous... ont encore soif
Show your heart, a show of hands, if you ve ever had a story you couldnt tell
Montre ton cœur, à main levée, si tu as déjà eu une histoire que tu ne pouvais pas raconter
Well youre not alone,
Eh bien, tu n'es pas seul,
It fell apart, Sinking sand, Life is hard I understand
Il s'est effondré, le sable coule, la vie est dure, je comprends
I got one of my own
J'en ai un à moi
Read the book, it blew my mind, I guess I didnt see what was between the lines
J'ai lu le livre, ça m'a époustouflé, je suppose que je n'ai pas vu ce qu'il y avait entre les lignes
Is where the story was
C'est là que se trouvait l'histoire
Broke my heart, I lost my way, All the things we stood for back in the day
M'a brisé le cœur, j'ai perdu mon chemin, toutes les choses que nous représentions à l'époque
They aint holding up
Ils ne tiennent pas le coup
ridge
crête
So now that we settled up, theres no fight left in us
Alors maintenant que nous nous sommes installés, il n'y a plus de combat en nous
We just got to give it up, cause we have the perfect love
Nous devons juste y renoncer, parce que nous avons l'amour parfait
Yeah just got to give it up, cause weve got the perfect love
Ouais, je dois juste y renoncer, parce que nous avons l'amour parfait
Ref
Réf
The world keeps spinning round, another sun goes down,
Le monde continue de tourner, un autre soleil se couche,
and still we re sleeping in this bed we made,
et nous dormons toujours dans ce lit que nous avons fait,
but tonight I dream again, and in my dream I see
mais ce soir je rêve encore, et dans mon rêve je vois
in you no shame, we are the same
en toi pas de honte, nous sommes pareils
Lost your job, times are tight, trying to hold it down, do whats right
J'ai perdu ton travail, les temps sont serrés, j'essaie de le maintenir, de faire ce qui est bien
Heavy on your mind
Lourd dans ton esprit
Got in some trouble, took a little drink, trying to wash away, the same stain
J'ai eu des ennuis, j'ai pris un petit verre, j'ai essayé de me laver, la même tache
Just a cup of wine
Juste une tasse de vin
I remember in the day when we were young, always heard a change was gonna come,
Je me souviens de l'époque où nous étions jeunes, on entendait toujours qu'un changement allait arriver,
I wonder, is it too late
Je me demande, est-ce trop tard
We road hard on what we believed in, for every blow we gave new chin thicker skin,
Nous travaillons dur sur ce en quoi nous croyons, pour chaque coup nous avons donné une nouvelle peau de menton plus épaisse,
but theres a better way
mais il y a une meilleure façon
ridge
crête
Why dont we just lay the weapons down
Pourquoi ne pas simplement déposer les armes
never shoulda picked them up
je n'aurais jamais dû les ramasser
Look whos the big man now, no need to act so tough
Regardez qui est le grand homme maintenant, pas besoin d'agir si fort
we ve got the perfect love, We ve got the perfect love
nous avons l'amour parfait, nous avons l'amour parfait
we ve got the perfect love, we ve got the perfect love
nous avons l'amour parfait, nous avons l'amour parfait
Ref
Réf
The world keeps spinning round, another sun goes down
Le monde continue de tourner, un autre soleil se couche
and still we are sleeping in this bed we made
et nous dormons toujours dans ce lit que nous avons fait
but tonight I dream again, and in my dream I see in you no shame,
mais ce soir je rêve encore, et dans mon rêve je ne vois en toi aucune honte,
we are the same
nous sommes pareils
And as we turn the tide, and learn to live
Et alors que nous inversons la tendance et apprenons à vivre
with no disguise no blame, only love remains
sans déguisement, sans blâme, seul l'amour reste
and as the sun will rise, and we ll walk in the light,
et comme le soleil se lèvera et que nous marcherons dans la lumière,
as one someday, We are oh we are
comme un jour, nous sommes oh nous sommes
Second bridge, or whatever its called
Deuxième pont, ou quel que soit son nom
We are all, waking up, to a light, that we ve never seen
Nous nous réveillons tous devant une lumière que nous n'avons jamais vue
From the dust, rising up, we ll finally see the sun...
De la poussière, se levant, nous verrons enfin le soleil...
(During solo, same as ref.)
(Pendant le solo, idem que réf.)
The world keeps spinning round, another sun goes down
Le monde continue de tourner, un autre soleil se couche
and still we re sleeping in this bed we made
et nous dormons toujours dans ce lit que nous avons fait
but tonight I dream again, and in my dream I see in you no shame,
mais ce soir je rêve encore, et dans mon rêve je ne vois en toi aucune honte,
weare the same
nous sommes pareils
And as we turn the tide, and learn to live
Et alors que nous inversons la tendance et apprenons à vivre
with no disguise no blame, only love remains
sans déguisement, sans blâme, seul l'amour reste
and as the sun will rise, and we ll walk in the light,
et comme le soleil se lèvera et que nous marcherons dans la lumière,
as one someday, We are oh we are
comme un jour, nous sommes oh nous sommes
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
