Todo se transforma Versuri Traducere în Română
Jorge Drexler - Totul se transformă
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Original chords by Andres Borotra (aborotra@hotmail.com)
Acorduri originale de Andres Borotra (aborotra@hotmail.com)
Tu beso se hizo calor,
Sărutul tău a devenit fierbinte,
luego el calor movimiento,
apoi mișcarea căldurii,
luego gota de sudor
apoi picătură de sudoare
que se hizo vapor, luego viento
care a devenit abur, apoi vânt
que en un rincon de La Rioja
că într-un colţ al La Rioja
movio el aspa de un molino
a mutat lama unei mori
mientras se pisaba el vino
în timp ce vinul călca
que bebio tu boca roja.
care ți-a băut gura roșie.
Tu boca roja en la mia,
Gura ta roșie pe a mea,
la copa que gira en mi mano,
ceașca care se învârte în mâna mea,
y mientras el vino caia
iar în timp ce vinul cădea
supe que de algun lejano rincon
Știam asta dintr-un colț îndepărtat
de otra galaxia
dintr-o altă galaxie
el amor que me darias
dragostea pe care mi-ai oferi
transformado volveria algun dia
transformat avea să se întoarcă într-o zi
a darte las gracias.
sa-ti multumesc.
Cada uno da
fiecare da
lo que recibe
ceea ce primesti
y luego recibe
și apoi primiți
lo que da
ce dă
nada es mas simple
nimic nu este mai simplu
no hay otra norma
nu există altă regulă
nada se pierde
nimic nu se pierde
todo se transforma.
totul este transformat.
todo se transforma.
totul este transformat.
El vino que pague yo
Vinul pentru care am plătit
con aquel euro italiano
cu acel euro italian
que habia estado en un vagon
care fusese într-un vagon
antes de estar en mi mano.
înainte de a fi în mâna mea.
Y antes de eso en Torino
Și înainte de asta la Torino
y antes de Torino en Prato
iar înainte de Torino la Prato
donde hicieron mi zapato
unde mi-au făcut pantoful
sobre el que caeria el vino.
pe care ar cădea vinul.
Zapato que en unas horas
Încălță-l în câteva ore
buscare bajo tu cama
Mă voi uita sub patul tău
con las luces de la aurora
cu luminile zorilor
junto a tus sandalias planas
lângă sandalele tale plate
que compraste aquella vez
ce ai cumparat atunci
en Salvador de Bahia
în Salvador de Bahia
donde a otro diste el amor
unde ai dat dragoste altuia
que hoy yo te devolveria.
că azi m-aş întoarce la tine.
Cada uno da lo que recibe
Fiecare dă ceea ce primește
luego recibe lo que da
atunci primești ceea ce dai
nada es mas simple
nimic nu este mai simplu
no hay otra norma
nu există altă regulă
nada se pierde
nimic nu se pierde
todo se transforma...
totul se transforma...
todo se transforma...
totul se transforma...
--change--
--schimbare--
Todo se transforma
Totul este transformat
Todo se transforma... supe que
Totul este transformat... Știam asta
de algun lejano rincon
dintr-un colţ îndepărtat
de otra galaxia
dintr-o altă galaxie
el amor que me darias
dragostea pe care mi-ai oferi
transformado volveria algun dia
transformat avea să se întoarcă într-o zi
a darte las gracias.
sa-ti multumesc.
--Back to regular chorus--
--Înapoi la refren obișnuit--
Cada uno da
fiecare da
lo que recibe...
ce primesti...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
