Encosta-te A Mim Testo Traduzione Italiana

Jorge Palma - Appoggiati a me

by Jorge Palma

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jorge Palma Encosta-te A Mim

Encosta-te a mim,
Appoggiati a me,
nós já vivemos cem mil anos
abbiamo già vissuto centomila anni
encosta-te a mim,
appoggiati a me,
talvez eu esteja a exagerar
forse sto esagerando
encosta-te a mim,
appoggiati a me,
dá cabo dos teus desenganos
metti fine alle tue delusioni
não queiras ver quem eu não sou,
non voglio vedere chi non sono,
deixa-me chegar.
lasciami venire.
Chegado da guerra, fiz tudo para sobreviver
Tornato a casa dalla guerra, ho fatto di tutto per sopravvivere
em nome da terra, no fundo para te merecer
in nome della terra, nel profondo, per meritarti
recebe-me bem, não desencantes os meus passos
accoglimi bene, non disincantare i miei passi
faz de mim o teu herói, não quero adormecer.
Fammi il tuo eroe, non voglio addormentarmi.
Tudo o que eu vi,
Tutto quello che ho visto,
estou a partilhar contigo
Condivido con te
o que não vivi, hei-de inventar contigo
quello che non ho vissuto, lo inventerò con te
sei que não sei, às vezes entender o teu olhar
Lo so, non lo so, a volte capisco il tuo sguardo
mas quero-te bem, encosta-te a mim.
ma ti amo davvero, appoggiati a me.
Encosta-te a mim,
Appoggiati a me,
desatinamos tantas vezes
facciamo confusione così tante volte
vizinha de mim, deixa ser meu o teu quintal
mio prossimo, lascia che il tuo cortile sia mio
recebe esta pomba que não está armadilhada
ricevi questa colomba che non è in trappola
foi comprada, foi roubada, seja como for.
È stato comprato, è stato rubato, qualunque cosa.
Eu venho do nada, porque arrasei o que não quis
Vengo dal nulla, perché ho distrutto ciò che non volevo
em nome da estrada, onde só quero ser feliz
nel nome della strada, dove voglio solo essere felice
enrosca-te a mim, vai desarmar a flor queimada
avvolgimi, disarmerà il fiore bruciato
vai beijar o homem-bomba, quero adormecer.
vai a baciare il bomber, voglio addormentarmi.
Tudo o que eu vi,
Tutto quello che ho visto,
estou a partilhar contigo
Condivido con te
o que não vivi, hei-de inventar contigo
quello che non ho vissuto, lo inventerò con te
sei que não sei, às vezes entender o teu olhar
Lo so, non lo so, a volte capisco il tuo sguardo
mas quero-te bem, encosta-te a mim.
ma ti amo davvero, appoggiati a me.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.